泉水丁冬和泉水叮咚沒有區別。叮咚”也作“丁冬”。
《現代漢語詞典》中,“叮咚”解釋為擬聲詞,形容玉石、金屬等撞擊或水滴落下的聲音。“叮咚”也作“丁冬”、“丁東”。
“叮咚”“叮當”的詞義是表示聲音的,它們的詞形帶有表示聲音的“口”旁,詞形本身就能顯示詞義,使人產生由形及義的聯想,因此構成人們樂於選用“叮咚”“叮當”的穩固的心理基礎。
吉首大學文學與新聞傳播學院教授覃新菊:我們習慣上使用“叮咚”來表達泉水的聲音, 但是象聲詞是用來模擬壹種聲音的,因為聲音都是由口發出,中國人習慣在象聲詞前面加口字旁, 其實加口與詞義無關,沒有必要加口字旁。
教材選擇用詞、 用字壹般都是選擇字典裏的首選詞。所以“叮咚”與“丁冬”都可以用。
叮咚、丁冬等異形詞的修訂過程
在編寫教材的時候,對於未列入《第壹批異形詞整理表》的異形詞,在原則上可以自由選用詞形,但壹般采用社會通用的詞形。
我們大多以《現代漢語詞典》為重要依據,采用《現代漢語詞典》的推薦詞形,並參考其他權威性辭書(《新華詞典》《現代漢語規範詞典》《現代漢語異形詞規範詞典》《辭海》《漢語大辭典》等)的推薦。
在前幾年使用的舊版《現代漢語詞典》(第四版)裏,“叮咚”被棄置不用,而以“丁東”為推薦詞形,“丁東”,也作“丁冬”。2004年編寫教材的時候,我們以《現代漢語詞典》為主要依據,選用了“丁冬”作為教材用詞。
在2005年新版的《現代漢語詞典》(第五版)中,對未列入《第壹批異形詞整理表》的異形詞,以通用性原則為基礎,兼顧理據性原則和系統性原則進行了調整。對於這個詞語的處理,以“叮咚”為推薦詞形,也作“丁東,丁冬”。
新版的《現代漢語詞典》取“叮咚”為推薦詞形,充分考慮了通用性原則。“叮咚—丁東、丁冬”“叮當—丁當”,對這兩組異形詞,舊版《現代漢語詞典》多年來大力推薦使用後者,結果後者的詞頻統計均很低。
“叮咚”“叮當”的詞義是表示聲音的,它們的詞形帶有表示聲音的“口”旁,詞形本身就能顯示詞義,使人產生由形及義的聯想,因此構成人們樂於選用“叮咚”“叮當”的穩固的心理基礎。
以上內容參考:神東教育出版社-泉水丁冬,還是泉水叮咚?