當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 寧夏方言容易聽懂嗎?

寧夏方言容易聽懂嗎?

有不少關於寧夏方言的故事,無不詼諧幽默,下面這三則方言,妳學著試試:

從前,在寒冬臘月的壹個晚西,有三個住店的人,來到平羅黃渠橋壹家客店住下,可屋子裏的土炕只有火洞子跟前是熱的,其余地方都是冰涼的。三個人都想在熱的地方上睡,於是爭犟起來,誰也不肯讓。爭來吵去,有壹個人想了壹個法子。他說:“都叵(音bé,不了的合音)爭了,阿們喧謊(吹牛)來,看誰喧得好,誰就睡到熱處。”大夥同意了。

這三個人,壹個是銀川的,壹個是青銅峽廣武的,壹個是中衛的。銀川人開始喧了,他說:“我們寧夏城有個北塔,離天只有丈八。”廣武人說:“妳那個塔不算個啥,沒有□(wáng,我們的合音)的高,廣武有個牛首山,觰起胳膊就能□(géng,摸、接觸到)著天。”中衛人說:“妳們都錯活(差)的勁大呢,阿們兀呢有個莫家樓,半截子擩到天裏頭。”結果中衛人喧得最好,睡到炕的熱地方上了。

上世紀五六十年代,中衛物產豐富,物價便宜。鼓樓南面有個市場,賣菜的、賣肉的、賣生活用品的,應有盡有。有壹天,有個外地人在市場看上了壹種饅頭,中衛人叫“硬面饃饃”。他問:“那個饅頭怎麽賣?”賣饃饃的回答道:“兀個饃饃五分錢。”外地人壹聽,真便宜,五個饅頭五分錢,於是遞給對方五分錢,賣饃饃的給了他壹個饅頭。外地人說:“妳不是說五個饅頭五分錢嗎?怎麽給了我壹個饅頭?”賣饃饃的說:“我說的是‘兀’個饃饃五分錢,又不是五個饃饃五分錢。”

有壹次,壹個中衛人到外地,在商店裏買火柴。他對售貨員說:“買火焌子!”售貨員聽不懂他的話,就說“沒有”。中衛人指著火柴說:“兀不是麽?”售貨員才知道他要買的是火柴,就問:“買多少?”“買壹堆子(十小盒)”售貨員搞不清楚是多少,以為是壹大堆,就說沒有那麽多。中衛人說:“沒有壹堆子就買上兩籠籠子。”售貨員壹聽兩籠子,就笑著說也沒有兩籠子。中衛人說:“妳兀塌呢不是擺了好幾籠籠子呢麽?”聽完這話,售貨員才知道壹籠籠子就是壹小盒,於是給他賣了兩盒火柴。

這幾個小故事中,有壹些是使用了寧夏方言裏的口語俗字和特殊方言詞匯。口語俗字是人們在口語交際中使用的字,有些有讀音有意義有形體,如上面故事裏的“叵、喧、觰、擩”等,但這些字有不少人只會說,不會寫,其實它們都在字書中,如《說文解字》、《玉篇》、《集韻》、《康熙字典》、《俗語典》等工具書中都可以查到。個別方言俗字在《新華字典》中也有收錄。但有些口語俗字則只有讀音和意義而無字形,如第壹個故事中的□(wáng)、□(géng),沒有恰當的字形可寫,在方言研究中用方框來代替。寧夏方言裏這種情況還不少。