《楓橋夜泊》是什麽時候寫的?這首詩是什麽意思?
楓橋附近的夜泊,張繼,寒夜,江楓,釣魚,著火,正愁睡不著。蘇州城外城內孤獨的寒山寺,半夜響起的鐘聲傳到客船上。《唐詩三百首》中壹般都有對詩歌的解釋和評論。整個唐詩中壹般沒有分析。請根據需要尋找。提示:如果妳不懂漢字,可以去新華字典搜索。註1。漁火:漁船上的燈。2.姑蘇:今江蘇省蘇州市。3.寒山寺:蘇州喬峰附近的壹座寺廟。韻,意,明月,秋霜滿天,五梯山前幾聲哭;江上漁火映紅楓樹,惆悵撩動我。哦,蘇州城外著名的寒山寺;午夜的鐘聲飄到了我的船上。評論?這是壹首描寫夜宿楓橋的景象和感受的詩。第壹句是妳看到的(月落),聽到的(烏鴉),感受到的(霜降滿天);兩句話描述了喬峰附近的風景和悲傷的心情;三四句寫客船臥聽古寺鐘。普通的橋,普通的樹,普通的水,普通的寺廟,普通的鐘,都被詩人的藝術重新創造了出來,形成了江南水鄉的夜景,雋永幽靜,引人入勝,成為佳作和名宿。這首詩從歐陽修說“子夜不是敲鐘的時候”開始,就被討論了很多。其實寒山寺午夜鳴鐘是事實,壹直到宋代。宋代詩人孫勇的《過喬峰寺》詩說:“白頭偕老夢回,青山不改舊貌。五體月落橋邊殿,倚枕猶聞子夜。”妳可以證明。張繼大概與午夜鐘聲不同,所以有“午夜鐘聲”的說法。今天的人可能認為“五體”是指寒山寺以西的“五體山”,而不是“烏鴉叫”。“睡愁”是寒山寺以南的“睡愁山”,不是“睡愁”。他們不知道五臺山和莫寧山是以張及時的名字命名的。孫遊《五體月落橋寺》句中的“五體”二字,明明指的是“五體山”。