當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 在日本讀大學院,研究計劃的範文(西洋經濟史方面)

在日本讀大學院,研究計劃的範文(西洋經濟史方面)

經濟成長對英文的影響

作者賴建誠(lai@mx.nthu.edu.tw, www.nthu.edu.tw),1952年生,巴黎高等社會科學

研究院博士。清華大學經濟系教授,專攻經濟史、經濟思想史。

經濟繁榮和語文豐富度,會有密切的關系嗎?應該是吧,因為「男人有錢就變壞」(下

壹句是「女人變壞就有錢」),有了錢名堂就多,各式各樣的名詞和形容詞自然跟著多起

來。經濟成長後,國際間的貿易更頻繁,新產品、新名詞、新概念跟著增加。這項邏輯大

概沒有人反對,有數字證明嗎?有。

Reksulak、Shughart、Tollison這三位經濟學家,2004年發表壹篇論文,運用牛津英文字

典(Oxford English Dictionary, OED)第2版的光碟內容,證實在西元252-1985年間,

英文受到國際貿易的顯著影響。依據他們的資料,現今使用英文的人口超過3億,比使用

中文的7.5億人口(不止吧!)少壹半以上。但英文是44國的官方語言(法文有27國,西

班牙文20國),這44國的總人口超過16億,占人類的1/4。現今常用的英文字(word)大

約有20萬,德文約18.4萬,法文約10萬,所以用英文來研究經濟與語文的成長,應該有重

要的代表意義。

OED的初版,是1928年時由Dr. James Murray主編,***10冊。OED編輯組從1858年起,向

各界廣泛徵求各種書刊中,如何使用不同的詞義(quotation)。開始時有1,300人回應,

後來增加到2,300位學者***同投入,包括最有名的殺人犯Dr. W.C. Minor(詳見

Winchester《瘋子o教授o大字典》)。Dr. Murray約收到5百萬條quotations,用來解說

第1版內的252,200個單詞。

第二版的20冊在1989年發行,合計21,730頁,***收錄291,500個字,選用2.5百萬條

quotations來解說詞義。現在正在編輯第3版(OED3),預算額是5,500萬美元;2005年11

月時,已收錄301,100個字詞,每年約新增4千個新字詞。OED的電子版1988年問世,2002

年時是版本3(Version 3),各校圖書館大都有線上版可用。

OED第2版內對字詞的解說,***有2,436,600條quotations,其中有25,000條取材自《聖經

》,這是最常被引用的書。其次是莎士比亞的著作,有33,300條,是最被常引用的作者。

有多少經濟學家被引用過多少次呢?亞當史密斯排名第壹,524次;John Stuart Mill第

二名,351次。常被引用的經濟學家有凱恩斯(John Maynard Keynes),79次;Stanley

Jevons有21次,Joseph Schumpeter有13次,Francis Edgeworth和John Bates Clark各8

次。

西元252到1985年間,被OED引用的quotations,分布在哪些時代呢?

西元 百分比 百分比累計

1至12世紀 1.0 1.0

13世紀 1.0 2.0

14世紀 3.5 5.5

15世紀 4.5 10.0

16世紀 10.0 20.0

17世紀 16.0 36.0

18世紀 11.0 47.0

19世紀 31.0 78.0

20世紀 20.0 98.0

無法辨別年代 0.5 98.5

我們很容易看出,被引用最多的著作發表在3個階段:(1) 17世紀(16%),這是重商主義

蓬勃發展的階段。(2) 19世紀(31%),這是蒸汽機廣泛應用、產業革命大躍進的時期。

(3) 20世紀(20%),這是科技大成長、新興國家獨立、兩次世界大戰、國際貿易激增的

世紀。

現在來看西元252-1985年間,新增的230,719個英文字詞,分布在哪幾個世紀。

西元 新字詞 累計字詞數 百分比 百分比累計

1至12世紀 7,681 7,681 3.33 3.33

13世紀 5,014 12,695 2.17 5.50

14世紀 16,561 29,256 7.18 12.68

15世紀 16,102 45,358 6.98 19.66

16世紀 35,810 81,168 15.52 35.18

17世紀 46,773 127,941 20.27 55.45

18世紀 21,735 149,676 9.42 64.87

19世紀 60,559 210,235 26.25 91.12

20世紀 20,484 230,719 8.88 100.00

答案和上個表壹樣:16-17世紀重商主義時期,成長率首次超過10%(15.52%、20.27%);

19世紀達到最高峰(26.25%),較驚訝的是20世紀(8.88%),竟然比不上18世紀(9.42%

)。

接下來要玩經濟學界最擅長的遊戲:經濟因素和英文字詞的成長之間,有統計上的相關

性嗎?簡單地說,就是要用電腦統計軟體,以「新增字詞」為「被解釋性變數」,然後用

人口、國民所得GNP、進口額、出口額、政府收入、政府支出這6項,當作「解釋性變數」

,來看雙方的相關性。資料是1830-1969年間的年度統計,為什麼限定在1830-1969?因為

1830年之前無可信的經濟統計數字可用,1969是因為OED內最近的quotation是1969年引用

的,所以只挑出這140年來做回歸分析。對語言學界而言,這可能是奇怪或可笑的做法,

輕松壹下嘛,看經濟學界有什麼好論點可提供。

先說這個回歸分析的整體解釋度有多高。非常高,R平方值都在0.85至0.89之間:作者宣

稱他們編織的魚網,壹次就可以抓到這個大湖裏8至9成的魚蝦。換句話說,英文字詞的增

長速度,和上述6項經濟變數之間,有85%到89%的統計相關,在實證研究上算是非常顯著

了。因果關系的方向,是經濟蓬勃帶動新語詞的增長。

接下來看個別變數的狀況,答案恐怕會引起較多爭議。(1)人口的增加和國民所得(GNP

)的增加,對新字詞有顯著的負面影響。人口愈多,國家愈富有,新字詞怎麼反而會減少

?應該是相反吧!(2)政府收入(稅收)和支出(公***建設)的增加,也會顯著減少新字

詞,這實在違反常識。(3)出口額增加,與新字詞的增加有密切關系;這合乎預期,因為

要賣東西到各國,必須學習更多外國文字與觀念。(4)進口額增加,會減少新字詞的增加

。這又違反常識了:臺灣半世紀來外國進口的商品,不知給我們的文字帶來多少豐富的內

容。

我的意見是:這樣的回歸分析,得到違反常識的結果,很難讓人接受。作者硬講了許多理

由,來說明這些結果並非不合理,反而讓人更難接受。我覺得這篇文章沒有說服力,太冗

長(28大頁),有不少偏離主題的內容,在競爭性很強的期刊市場上,應該沒有刊登的價

值。我覺得有趣的部分,是它對OED內容的各種統計分析:各世紀間新字詞的分布狀況(

表1、表2、附表A至附表E)。我覺得這篇文章的意義,是在提醒語言學界說,不要忽略經

濟因素對語言豐富化的影響。

參考文獻

Lamberton, Donald (2002) ed.: The Economics of Language, UK: Edward Elgar.

"Oxford English Dictionary"

(http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary).

Reksulak, Michael, William Shughart II and Robert Tollison (2004): "Economics

and English: language growth in economic perspective", Southern Economic

Journal, 71(2):232-59.

Winchester, Simon (1998): The Professor and the Madman: A Tale of Murder,

Insanity, and the Making of the Oxford English Dictionary, New York:

HaperColins (賽門?溫契斯特著,景翔譯:《瘋子?教授?大字典》,臺北:時報文化

,2000)。