當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 英語翻譯:地名:溝 應該怎麽翻譯? 如:吉林省榆樹市環城鄉盧家村前興溝

英語翻譯:地名:溝 應該怎麽翻譯? 如:吉林省榆樹市環城鄉盧家村前興溝

翻譯成拼音Gou最好,因為這壹般是給郵局的翻譯員看的,如果實在要英文,還是直譯成Ditch好,因為郵局那位會壹查字典就知道是“溝”字,不用再想了,如果妳是在覺得不雅,非得把它弄得像個英文似的,那就翻成Ditch-area,Ditch-side,Ditch-side-area好了