原文:
Economically our wrong living consists primarily in systematically
cultivating greed and envy and thus building up a vast array of
totally unnecessary wants. It is the sin of greed that has delivered
us over into the power of the machine. If greed were not the
master of modern man how could it be that the frenzy of
consumerism does not abate at higher standards of living and that
it is precisely the richest societies which pursue their economic
advantage with the greatest ruthlessness? How could we explain
the almost universal refusal on the part of the rulers of the rich
societies to work towards the humanization of work, soul
destroying, meaningless, mechanical, monotonous, moronic work
that is an insult to human nature. These are the facts which are
neither denied nor acknowledged but are met with an unbreakable
silence. Because to deny them would be too obviously absurd and
to acknowledge them would condemn the central preoccupation of
modern society as a crime against humanity.“
翻譯:
經濟上我們錯的生活組成主要是在系統地
培養貪婪和嫉妒和因此建立壹個龐大的數組
完全不必要的欲望。它是貪婪的已交付的罪孽
我們對進機的電源。如果不是貪婪
現代人如何會不會是的狂熱的母版
消費主義不會消減在更高的生活水準和,
它是精確地追求其經濟的最富有社會
與最大的殘忍無情的優勢?
我們如何解釋
統治者的富人幾乎普遍拒絕
努力實現人性化工作,靈魂的社會
銷毀、 毫無意義、 機械、 單調、 低能的工作
這是對人性的侮辱。這些都是事實,
既不否認也不承認,但都會見了打倒刀槍不入
沈默。因為拒絕向他們也會很明顯荒謬和
要承認他們會譴責中央高度關註的
作為危害人類罪的現代社會。
大概就是這些意思,謝謝!!!!!