當前位置:成語大全網 - 新華字典 - ground和floor的區別?

ground和floor的區別?

Ground和floor的區別如下:

二者都是“壹樓”的意思,區別在於ground floor是英式英語的說法,first floor是美式英語的說法。

而英式英語的“二樓”叫做:first floor,美式英語則是:second floor,以此類推。

正確記憶單詞,可才可以正確的運用單詞,達到理想而精準的表達狀態。

1 閱讀記憶法 也就是把詞匯的記憶融入閱讀之中,在看壹篇文章的時候,遇到不認識的單詞先做記號,並猜測它們的含義,等到把全文看完後再從字典上把它們的意思找出來。

這種方法不枯燥,記得比較牢,但缺點是記憶的詞匯量比較少,而且耗時也比較長,不適合想求速成的同學。

2 筆記記憶法 我的靈感來源於壹篇文章,說某君從不背書,只抄書,每壹本書都被他 抄了幾遍,這樣最後全數的內容都印在了他的腦海中。

這大概是書上的鉛字經自己用筆抄下來後,好象就成了自己的東西,對自己就沒有排斥反應了。

具體做法是找壹本筆記本,把它的壹頁按中間對折,然後從字典上把英漢意思抄上去,英語單詞或詞組抄在左邊,漢語意思抄在右邊。

然後對所有的詞匯背三遍,先英漢對照背壹遍,然後分別只看英文或只看漢語解釋背壹遍(把頁面折起來,使自己看不到英文或中文部分,以免受幹擾)。

這種方法記憶的量大而且比較牢靠,只是需要不怕累的人才能做到。