當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 誰能幫我翻譯下,急,謝謝

誰能幫我翻譯下,急,謝謝

意大利足球經理fabio capello 聲稱他可就用100個詞來管理他的隊員。所以如果妳只有100個單詞的量,妳能走多遠?

除了他有時漂亮的語言之外,與他的大牌球星wayne rooney 並不需莎士比亞式的語言能力。而且 他也承認自己在學習基本的語言方面有問題了。

他跟記者說“如果我要說關於經濟的問題或者別的,我說不了。” “如果妳跟我說策略,妳根本不需要那麽多詞。我不需要說很多不同的東西,所以100個就足夠了。

在capplo的反駁裏,他的詞匯量看起來應該比100個詞要多許多,所以100個詞的說法就是隨便壹說。但是他的觀點引發了壹個有趣的問題。壹個如此有限語言知識能讓帶妳走多遠呢? “遠不了”,peter howarth,栗子大學語言中心,副局長說。

少到如此荒謬的數字,妳只用幾天時間掌握了100個詞。應該很容易掌握壹些詞義。但是人們最終還得說壹些‘旅遊者英語’。100個詞不足以讓妳應付壹些句子書中非常熟悉的情況。比如周末的倫敦,如果定房間和定餐。

1500個單詞是中級水平必須的,他提到。人們單詞量的平均數難以估計,但是字典專家susie dent說大概2000活躍詞匯和40000非活躍詞匯。區分妳知道和使用的詞匯和那些妳可能知道但是並不用的詞匯是很重要的。

100個詞確實太有限了。但是對capplo的非主動語言(應該是英語)的壓迫也是很重要的,否則他怎麽應付記者招待會?” “100個詞用來說簡單的指令足以。所以可能此事並不像表面看起來那樣荒謬了

throwaway 1次性的 用後就扔的

at face value 票面價值,表面的