當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 緊急URGENT選擇英漢詞典選擇牛津的還是朗文的?

緊急URGENT選擇英漢詞典選擇牛津的還是朗文的?

郎文壹般說來是英英詞典,而牛津呢是英漢雙解,根據需要選擇。

這兩部詞典都是世界上知名的學習型詞典品牌,專門為母語不是英語的學習者編纂而成,各有特色。

《牛津高階英漢雙解詞典》歷史悠久,從20世紀40年代第1版算起,到現在已經出版了6個版本。其釋義嚴謹,講究準確,但英文釋義閱讀起來有壹定難度。另外它的語法標註詳細,在讀者中享有盛譽。

《朗文當代高級英語辭典》(英英-英漢雙解)聲名卓著,20世紀70年代的問世,標明英語學習型詞典作為新型詞典在英—英詞典中地位確立。它以讀者為中心,以“壹切為了英語學習”為理念,首創詞匯控制理論,用2,000個最基本的英語單詞解釋所有詞條,因而淺顯易懂。朗文詞典清楚地區分口語和書面語,最常用的詞匯按照頻率分成1,000、2,000和3,000三個等級。它的例句實用性強,全部選自真實的日常生活,更適用於強調英語口語學習的讀者。此外朗文詞典圖文並茂,語法的用法說明詳細豐富,尤其受到大學和中學教師的歡迎。

“朗文”是家”英國”出版社,主打辭典是”朗文當代高級英語”(Longman Dictionary of Contemporary English ),整體上側重純正”英語”(也涉及美語),但”朗文”也特意做過”美語”版辭典,即:”朗文高階英語”(Longman Advanced American Dictionary)。”朗文”的主業是”英國”英語辭典,副業才是”美國”英語辭典,但不少人都誤以為”朗文”是家”美國”出版社。其實”牛津”也是如此,不過,美國本土出的辭典就很少談及英國英語。