當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 標準普通話到底是什麽?

標準普通話到底是什麽?

1956 2月6日,國務院發布關於推廣普通話的指示,增加了普通話的定義為“以北京音為標準讀音,以北京話為基礎方言,以典型的現代白話文為語法規範的現代漢語語言。”這壹定義從語音、詞匯、語法三個方面明確了普通話的標準,使普通話的定義更加科學、透徹。其中“普通話”的含義是“通用”和“* * *”。

“以北京音為標準音”就是以北京話的語音系統為標準,不照搬北京話的所有讀音,普通話不等於北京話。北京話裏還有很多地方口音,比如老北京人把連詞“他”當“漢”,“胡蝶”當“呼地兒”,“高素”當“高松”。這些地方口音是其他方言區的人很難接受的。此外,北京話還有不同的讀音,如“侵略”壹詞,有人讀作“q τ nlue”,有人讀作“qǐnlue”;“附近”這個詞有的人讀作“福晉”,有的人讀作“fǔjin”,這也給普通話的推廣帶來不少麻煩。從1956開始,國家對北京話的發音進行了多次修訂,制定了普通話的標準發音。因此,目前普通話的語音標準應以1985出版的《普通話異讀字讀音表》和2005年出版的《現代漢語詞典》為準。

就詞匯標準而言,普通話“以北方方言為主的方言”指的是廣大北京方言區的俗語,同時要從其他方言中吸收自己需要的詞匯。北京話也有很多方言。比如北京人把“晚上”形容為“遲到很久”,把“罵”形容為“竊竊私語”,把“小氣”形容為“小氣”。在北京很多地區,玉米叫“玉米”,肥皂叫“胰腺”,饅頭叫“饅頭”。所以,不能把北京話的字都當成普通話的字。我們應該有選擇。壹些來自非北京話區的外來詞具有特殊的意義和表達力,在北京話中沒有對應的同義詞,這樣的詞可以吸收到普通話詞匯中。比如“操”、“垃圾”、“尷尬”、“噱頭”等詞匯,在書面語中經常出現,早已加入普通話詞匯的行列。普通話中選用的詞語壹般都是通俗的,長期以來都是書面使用的。近年來,國家語委正在組織人力編寫《現代漢語規範詞典》,將進壹步規範普通話詞匯。

普通話的語法標準是“以典型的現代白話作品為語法規範”,包括四層含義:“典範”是指排除非典型的現代白話作品為語法規範;“白話”即排除文言文;“現代白話文”就是排斥五四以前的早期白話文。“作品”是指普通話的書面形式,以口語為基礎,但不等於普通的口語,而是經過加工提煉的語言。自古以來,漢語就有方言,也有同壹種語言。據史書記載,春秋時期,孔子稱* * *為同義詞。雅言以洛陽雅言為藍本。孔子當時有來自世界各地的3000多名徒弟。古代有方言,各地的學生都說自己的方言。孔子講課如何讓各國學生聽懂?因為當時有* * *諧音叫雅,孔子講課時用雅,所以交流沒有障礙。