當前位置:成語大全網 - 新華字典 - sense sensation feeling表達“感覺”之意時有何區別?

sense sensation feeling表達“感覺”之意時有何區別?

總的來說,feeling可以涵蓋sense和sensation

但是

sense側重表示某種意識或者領悟能力,像危機感,危機意識幽默感等等,這裏壹般不用feeling

另外,sense是感官功能(視聽嗅觸,等等)的總稱如 嗅覺=sense of smell或者直接smell

但表示感/知覺的能力(是能力)的時候用sensation或feeling,例如she seems to have lost all sensation in her arms.她的兩條胳膊好像完全失去知覺了

sensation側重某種直覺,比如說直覺上感到某某事情等等,不過用sensation的很多地方可以換為feeling如

he has the sensation of being wacthed或he has the sensation that he is being wacthed

區別就是當表示身體上的感受/覺(sensation of ...)時,除了壹般的酸癢疼痛,還包括壹些比較抽象的感覺,像什麽身體的愉悅感之類的,這時用sensation比較準確

feeling的範圍比較大,但表示情感上的感受的時候用得比較多比如a feeling of love或者what about my feeling(那我的感受呢),

另外表示感覺用動詞的時候多用feel

這只是討論在表示 感覺 的時候的情況,這三個詞的其他用法建議自己查字典吧