當妳在中文裏看到壹個漢字,妳如何確定它的發音?1)和別人壹起讀。比如電視媒體把“下載”xià zài讀成了Xiàz?I,所以我也說了Xiàz?I,有時候還誤以為是動物“下崽”。2)自己猜,也就是俗話說的“看得懂半個字就不用問君子”,比如“喝多了”[xù jiǔ]被誤讀為[xi不ng紀ǔ].]3)查字典,可以是紙質字典,也可以是電子字典,然後根據拼音,就簡單了。
在英語教學中,確實有很多專家學者對語音規律進行了研究。他們統計大量英語單詞的讀音,把壹些相似的特征總結成規律,教給學生,比如重讀開音節和重讀閉音節中元音的發音。
蛋糕、遊戲;壹個[?貓,火柴.
e [i:]他,這些;信件,書桌.
我[ai]嗨,風箏;我有點兒,有點兒.
o [?u]不,家;o [?]不,方框100 .
u [ju:]學生,用;u [?]但是,多了.
這些規則在壹定程度上是有幫助的,但更多的是研究價值,可能對歷史上國際音標的引入做出了巨大貢獻。現在我寫幾組單詞,妳會發現,發音規則只是在壹定程度上有幫助,並不能幫助妳準確地發壹個單詞的音。
1.餅[Keik],給[GeIV],奴[Sleiv],那麽應該讀過什麽呢?妳壹定知道,讀[h?V],因為妳學過,所以不會發成[heiv]。
2.清凈[kli:n],意為[mi:n],意為[ment],曲流[mi]?nd?](對比字母組合ea的發音)
3.雕像【聖?tju:],狀態['steit?S](註意字母a的發音)
4.夠了嗎?f],咳咳[k?f],犁[普勞],雖然[?u],通過[θru:],思想[θ?(註意“ou”的發音,有的說分為ou和gh兩組,有些情況下gh是不發音的。)
不知道音標專家對第四組例題怎麽看,如果我寫的強硬,又買了,如果妳沒學過,能確認壹下它們的正確發音嗎?
結論:英語單詞有壹定的發音規律,但我們不能自己猜。我們必須查字典來確定壹個新單詞的發音。
另外,國人編的英漢詞典都是用國際音標,非常適合我們使用。美國人在字典裏用古怪的韋氏音標,因為他們總喜歡脫離英國獨立,喜歡標新立異。英語詞典也使用國際音標,但他們的詞典是給英國受過教育的人用的。很多常用詞都不是音標,所以妳還是很難確定壹個新詞的發音。中國有些專家喜歡炫耀。在教給學生發音規則後,他們要求學生根據發音規則朗讀新單詞。而不是總去查字典,甚至稱之為“授人以魚”,其實是在誤導學生。