楚辭簡介
《詩經?楚辭》內容簡介:《詩經》是我國最早的壹部詩歌總集。《詩經》最早稱《詩》或《詩三百》,據傳經孔子編纂整理,後來儒家把它尊為經典,稱作《詩經》。《詩經》編成於春秋時期,***收集詩歌305篇,內容涉及政治、經濟、倫理、天文、地理、風俗、文藝等諸多方面,廣泛反映了當時的社會生活,被譽為?中國古代社會的 百科 全書?。
楚辭的基本簡介
內容簡介
《詩經?楚辭》編輯推薦:"楚辭"是在《詩經》之後出現的壹種新詩體,公元前4世紀誕生於楚國。"楚辭"在形成過程中受到了楚地民間文學和音樂的影響,帶有濃厚的地方色彩。"楚辭"的代表作家屈原,是中國歷史上最受尊敬的偉大詩人之壹。其主要作品有《離騷》、《天問》、《九歌》等。在屈原的影響下,楚國又出現了以宋玉、唐勒、景差為代表的壹批楚辭作者。西漢成帝河平三年(公元前26年),劉向將屈原、宋玉等人的作品整理編輯,統稱《楚辭》。
作者簡介
《詩經》是我國第壹部詩歌總集。先秦時代稱為?詩?或?詩三百?,孔子曾對其作過整理。西漢時,漢武帝采納董仲舒?罷黜百家,獨尊儒術?的建議,把?詩?尊為經典,定名為《詩經》。《楚辭》的編纂始於西漢,漢成帝河平三年,文學家劉向領校中秘書銜,負責將屈原、宋玉的作品以及漢代東方朔、王褒、劉向等人承襲模仿屈原、宋玉的作品***16篇輯錄成集,定名為《楚辭》。
楚辭的作品賞析
(壹)采薇
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫(m?)止。 靡室靡家,玁(xiǎn)狁(yǔn)之故。不遑啟居,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡(mǐ)使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬(gǔ),不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?壹月三捷。
駕彼四牡,四牡骙(ku?)骙。君子所依,小人所腓(f?i)。 四牡翼翼,象弭(mǐ)魚服。豈不日戒?玁狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨(y?)雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
譯文
豆苗采了又采,苗苗冒出了芽尖。說要回家了回家了,但已到了年末仍不能實現。沒有妻室沒有家,都是為了和玁狁打仗。 沒有時間安居休息,都是為了和玁狁打仗。
豆苗采了又采,苗苗多麽鮮嫩。說回家呀道回家,心中是多麽憂悶。憂悶的心好像烈火在燃燒,饑渴交加實在難忍。駐防的地方還不安定,沒有人可委托去打聽家裏的消息。
豆苗采了又采,苗苗已經又老又硬。說回家呀回家,又到了十月小陽春。征役沒有休止, 哪能有片刻安身。心中是那麽痛苦,到如今不能回家。
那盛開著的是什麽花?是棠棣花。那駛過的是什麽人的車?當然是將帥們的從乘。兵車已經駕起,四匹雄馬又高又大。哪裏敢安然住下?因為壹個月多次打勝仗!
駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強壯。將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓練得已經嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭囊(指精良的裝備)。怎麽能不每天戒備呢?玁狁之難很緊急啊。
回想當初出征時,楊柳依依隨風吹。如今回來路途中, 大雪 紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又饑又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會!
(二)山有扶蘇
山有扶蘇,隰有荷華。不見子都,乃見狂且。
山有橋松,隰有遊龍。不見子充,乃見狡童。
譯文
山上有茂盛的扶蘇,池裏有美艷的荷花。沒見到子都美男子啊,偏遇見妳這個小狂徒。
山上有挺拔的青松,池裏有叢生的水葒。沒見到子充好男兒啊,偏遇見妳這個小狡童。