當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 猿猴流著淚唱了三遍。尚“常”與“常”

猿猴流著淚唱了三遍。尚“常”與“常”

註:個人觀點,錯誤會影響自己的想法。

最近有個“襯裙”“昌”懷疑“猿哭三聲淚沾襯裙”。為了驗證這個詞的正確發音,我發現相當多的專家學者也認為“cháng”應該發音。他們在壹些現代詞典的基礎上這樣做-

新華字典(1) cháng的裙子遮住了她的下體。(2)商服。

《現代漢語詞典·衣香》指的是古代的裙子

百度詞典的解釋是:

尚昌

基本詞義:

1.[~ ~]光明。

2.在古代是指遮住下半身的衣服。

詳細詞義(名稱)

1.從衣服上看,尚勝。本義:脫衣)

2.古人穿的遮下半身的衣服,男女都穿,是裙子的壹種,不是褲子。

穿便裝,裝飾。——《左公十二年》

黃裳元極。——《壹坤》

綠色的衣服,綠色的衣服,綠色的外套,黃色的衣服。——《詩風綠衣》

做荷花就是做衣服,采芙蓉就是做衣服。——《楚辭·離騷》

3.再比如:衣服(衣服和衣服。壹般指衣服);連衣裙(衣服);連衣裙(短裙)

4.壹般服裝

連衣裙(袖子);裙子(裙子)

6.另請參見

尚香

基本詞義

1.【衣服~】衣服。

2.裙子

詳細詞義

1.——用於“衣服”

2.另見昌

從這些字典來看,“上”只有“Chá ng”和“Sh ɑ ng”兩個讀音,而且因為這裏需要押韻,所以讀起來不能輕聲,只能讀成“cháng”。

但是,我覺得還是不太合適發“cháng”的音,原因如下-

“巴東三峽巫峽長,猿哭三聲淚觸裳”第壹句,已經用上了升調“長”。如果用另壹個升調“常”,顯然不符合古人的音韻規律,也破壞了該詩音韻的和諧美。

和“脫下我戰時的長袍,穿上我的舊衣服。”——《樂府詩集·木蘭詩》“她起身捋衣而立,拘謹,謙恭。”——唐白居易《琵琶記(駢序)》等古文都是讀“尚”的。正因如此,我個人認為《三峽》壹文中也應該讀“商”。