si ki dei si和si ki da you 都是“喜歡”的意思,區別在於語氣不同。si ki dei si是陳述句“喜歡”,si ki da you是表示感嘆的喜歡,語氣輕快、俏皮。
講西班牙語和意大利語的人會發現日語的短元音——a,i,u,e,o的發音與那些語言很相近。長元音——aa,ii,uu,ei,ee或者oo的發音長度為短元音的兩倍(盡管ei經常被發作兩個元音)。長短元音間的區別很關鍵,因為它會改變壹個詞的意思。
輔音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p。摩擦音sh(如英語中的“shoot”)和破擦音ch、ts和j(分別如英語中的“charge”、“gutsy”和“jerk”)被當作單輔音。
g的發音通常都如英語“game”中的濁輔音,而不是"gene"中的那種g的發音。
聲調:
日語的“アクセント”(accent)和漢語的“聲調”(tone)在廣義上都屬於“高低重音”,也就是以聲音的高低不同表現重音,而不同於英語的強弱重音。
漢語的聲調稱作“曲線聲調”,高低變化在壹個音節內實現,日語的聲調是在音拍和音拍之間體現,單獨的壹個音拍不成聲調。漢語常常用聲調區別同音詞的語義,日語很少靠聲調區別同音詞的語義,因而日語聲調的作用主要在語義單位之間劃分界限。
日語的聲調是高低型的,由高而低或由低而高。壹個假名代表壹拍,包括表示清音,濁音,半濁音,促音,撥音以及長音的假名,但是不包括組成拗音中的「ゃ」,「ゅ」和「ょ」。
即壹個拗音整體上作為壹個音拍來看待,如"きゅ"是壹個音拍,而不是兩拍。而"きゅう"和"くう"等長音則是兩拍。