當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 有文化的人怎麽讀“粳稻“?

有文化的人怎麽讀“粳稻“?

追溯我國的漢字讀音 ,多音字是比較讓人頭疼的。近年,有這麽壹個字的讀音頗受爭議,那就是粳稻的“粳”到底讀“jīng”還是“gěng”。如果按照現在比較普及的新華字典的讀音,這個字念“jīng”沒錯,但是在學術界,壹直推崇的卻是“gěng”這個讀音,尤其是華中農業大學的張啟發院士牽頭說:

在中國,有文化的人都讀“粳(gěng)稻”。這其中會有什麽樣的淵源呢?

據記載,中國是栽培稻種的最重要的原產地之壹,我國水稻學界壹直謀求改變加藤茂範分類方法,老壹輩著名水稻專家丁穎把秈稻定名為秈亞種(Oryza sativa L. subsp. hsien Ting),粳稻定名為粳亞種(O. sativa L. subsp. keng Ting)。按照音譯的原則,粳稻的拉丁後綴為keng Ting,即明確規定粳字發音是keng,通漢語音geng。

該分類方法現在已被中國水稻學界廣泛接受。“gěng”的讀音,盡管只是壹個簡單讀音的改變,卻對秈粳的親緣關系、地理分布和起源演化過程作出了更為科學的闡釋。

但是,日本加藤茂範根據稻種的各方面特性,將稻種分別定名為印度型亞種(O.Sativa L. Subsp. indica Kato),和日本型亞種(O.Sativa L. Subsp. japonica Kato),即粳稻為日型亞種,秈稻為印型亞種。

這種分類法不但忽視了中國2000多年前已有的分類和定名,也沒有反映兩者的系統發育關系及其在地理氣候環境條件下的演變形式或過程。比如公元121年許慎的《說文解字》中已有秈(稴、秈)為“稻之不粘者”,粳(秔、粳)為“稻之粘者”的記述。

為了正確反映秈粳的親緣關系,地理分布和起源演化過程,丁穎特地把秈稻定名為秈亞種(O.Sativa L. subsp. hsien Ting),粳稻定名為粳亞種(O.Sativa L. subsp. keng Ting)。再者,丁穎為廣東人,當時的方言發音讀“粳(gěng)稻”更是無可厚非,而且以前的《康熙字典》,《辭海》,《解文說字》等文獻中記載的都是“粳(gěng)稻”。

其實,別小看了壹個讀音的差別,其實這裏面卻摻雜了許多政治,文化,科學內涵。雖然經過多方面的考證,後來,有的蘇聯學者稱粳稻為中國日本型;但日本角田重三郎稱“印度型”亞種為“indica Kato, hsien Ting”,“日本型”亞種為“japonica Kato, keng Ting”;國際水稻研究所品種資源學家張德慈(T.T.Chang)則稱“日本型”亞種為中國型亞種(Sinica)。但是還是有報道說日本很多水稻專家並不認同丁穎對水稻的命名方法的尷尬局面。

所以張啟發教授和許多中國的水稻界專家壹致認為,讀“粳(gěng)稻”,才更符合粳稻的科學內涵,才能體現我國幾千年的水稻栽培歷史,畢竟這也是我國燦爛文化遺產的壹部分。

現在,在許多國際學術會議上,“粳(gěng)稻”的讀音也是頻頻出現。為了打破國民對這個字讀音的固有印象,張啟發院士經常會花壹節課的時間去給他的學生深刻解讀為什麽要讀“粳(gěng)稻”,更是撇下金句“中國有文化的人都讀‘粳(gěng)稻’”。這壹舉動獲得我國許多水稻專家的高度贊譽。

壹個字的讀音,能在學術界引發壹場風波,可能會有人覺得專家們錙銖必較。其實,這體現的是我國科學家的愛國情懷和嚴謹的科學態度。於專家們而言或許讀音並不重要,但更重要的使命是要喚醒國民對本國文化的重視和認可,這才是他們難能可貴的精神信仰!

版權聲明:本文為《農事驛站》原創,未經授權謝絕轉載。