當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 劉敏元救孤老文言文翻譯

劉敏元救孤老文言文翻譯

1. 劉敏元救孤老翻譯 急

劉敏元,字道光,是北海郡(今山東濰坊壹帶)人。他很註意道德修養和鉆研學業,不因坎坷危難而動搖。他愛好天文歷法陰陽占蔔,專心研究《周易》和揚雄所著的《太玄經》,但不愛讀歷史,經常對誌同道合的朋友說:“讀書應當深刻體會根本的道理,何必把時間花在華而不實的文章上面!《周易》是講根本道理的,《太玄經》是探討《周易》深奧理論的入門書,它們能夠幫助我明白這些高深學問,就是我的老師。”

永嘉五年(公元311年),匈奴劉曜攻破洛陽,俘虜晉懷帝。晉人又立司馬鄴於長安,是為晉湣帝。劉敏元從山東奔赴長安去投湣帝。同縣有壹個人名叫管平的,年已七十多歲了,也跟隨劉敏元西行。走到滎陽,遇到強盜搶劫。劉敏元已經逃脫,見到管平還在賊手,便回到強盜那裏對他們說:“這位老大爺又孤獨又年老,我還年輕,我願意代替他留在妳們這裏,希望妳們放他走吧。”強盜說:“這個老頭是妳什麽親人?”劉敏元說:“只不過是同縣人罷了。他又窮困又沒有兒子,跟我相依為命。諸位要想叫他幹苦活,那麽老了怎幹得了?如果想把他殺了吃(按:西晉八王之亂後長安至洛陽壹帶大饑,亂軍乃至殺人摻雜在馬肉中以為軍糧),也不如我肉多,懇求諸位可憐可憐他吧!”強盜中有壹人睜圓眼睛大聲喝道:“我就是不放這個老頭,還怕妳逃走嗎?”劉敏元拔著劍說道:“我難道怕死嗎?我要先殺了妳才死!這個老大爺又窮又老,菩薩還可憐他呢。我和他既非骨肉之親,又無師友情誼,只不過因為他投靠我,才請求替他。妳們多數人心懷慈悲,都有接受我懇求之意,妳怎有臉說出這樣的話來!”接著,他又轉向強盜頭們說:“施行仁義,做有道德的事情,不是經常會有機會的,難道妳們真的願意失去積善的機會嗎?(只要諸位肯積德行善,)幹得好就有希望成就漢高祖和光武帝那樣的帝王之業,再不行難道還比不過陳勝、項羽他們嗎?諸位應當取財有道,讓經過妳們這裏的人都稱頌妳們的威德,怎能容留這種人損壞妳們的名聲呢?我壹定要替諸位除掉他,以幫助妳們成就霸王之業!”說著,揮劍上前就要殺那個強盜。強盜頭子趕忙制止,對其他強盜說:“這是義士!傷害他違背了江湖上的義氣。”於是把兩人壹起釋放。後來,劉敏元在劉曜那裏,做到中書侍郎、太尉長史那樣的大官。

2. 高念東為人文言文翻譯

高念東少宰家居時,夏月獨行郊外,於堤邊柳陰中乘涼,壹人車載瓦器抵堤下,屢擁不得上,招公挽其車,公欣然從之。適縣尉張蓋至,驚曰:“此高公,何乃爾?”公笑而去。

達官遣役來候公,公方與群兒浴河內,役亦就浴,呼公為洗背,問高侍郎家何在,壹兒笑指公曰:“此即是。”役於水中跪謝,公亦於水中答之。

——高念東以少宰職位而在家裏居住時,夏天獨自在郊外行走,於堤邊柳陰中乘涼時,見壹個推車的人車上載滿了陶器來到河堤下,幾次往上拱都沒有推上河堤,招呼高念東拉車,高念東很高興地答應了他。恰恰縣尉張蓋這時候來了,吃驚地說:“這麽高身份的人,為何做這種事?”高念東笑壹笑走了。

壹個大官派遣差役來看望高念東,高念東正與壹群小孩兒在河裏洗澡,這個差役也下去洗,喊高念東幫著搓背,並問高侍郎的家在哪裏,壹個小孩兒笑著指高念東說:“這就是的。”差役嚇得在水中下跪請罪,高念東也在水中應答他。

3. 《後漢書· 劉翊傳》譯文

劉翊,字子相,是東漢潁陰人,為人重義守德,家中世代產業豐足,經常救濟他人而不願他人報答。

劉翊有壹次在汝南旅行,陳國有位叫張季禮的人要到遠方趕赴喪禮,不料遇上寒冰,車子壞了,所以停滯在道路上。劉翊見到後,立即下車,將自己的車子給了張季禮,而且沒有說自己的名字,騎上馬便走了。張季禮猜想他可能就是傳聞中重德重義的劉翊,事後他專程來到潁陰,想要將車子還給劉翊,可劉翊知道後關上門,讓人說自己出去了,不同張季禮相見。

因為在壹件關系潁川太守種拂生死福禍的事情上幫了大忙,所以種拂要舉薦劉翊為孝廉,但劉翊推辭了,正直的他恥於利用這種事來獲取功名。

後來發生戰亂,當地的郡縣發生饑荒,劉翊努力救濟那些缺糧斷糧的人,靠他而活下來的有幾百人。總之,鄉裏宗族中只要有人需要幫助和救濟,他總是全力幫助救濟。

漢獻帝(劉協)遷都西京後,劉翊被舉薦為計掾,後來因為立了功而被皇帝特地下詔任命為議郎,調任陳留太守。劉翊將自己手上持有的珍寶全部分給了他人,自己僅留下車馬赴任去了。

出了函谷關幾百裏地後,劉翊發現壹位士大夫病死在路旁,劉翊於是用自己的馬換了棺材,脫下自己的衣服將死者收殮了。

走了壹段路,又遇到以前認識的壹個人在路上窘困饑餓,劉翊不忍心丟下他,便將駕車的牛又殺了,用來解除這人的困乏。大家都曾勸阻他,劉翊說:“見死不救,這可不是有誌之士。”後來,劉翊同那些人竟然都饑餓而死。

4. 石溪記原文及譯文

應該是右溪記吧

右溪記

元結

道州城西百余步,有小溪,南流數十步,合營溪。水抵兩岸,悉皆怪石,攲嵌盤屈,不可名狀。 清流觸石,洄懸激註。佳木異竹,垂陰相蔭。此溪若在山野,則宜逸民退士之所遊處;在人間,則可為都邑之勝境,靜者之林亭。而置州已來,無人賞愛;徘徊溪上,為之悵然。乃疏鑿蕪穢,俾為亭宇,植松與桂,兼之香草,以裨形勝。為溪在州右,遂命之曰右溪。刻銘石上,彰示來者。

譯:

在道州城西邊壹百多步的地方,有壹條小溪。它向南流幾十步遠,並入營溪。溪水兩岸,全都是怪石,它們傾斜嵌疊,回旋盤曲,姿態奇特,無法用語言來形容。清澈的溪流沖擊到巖石,便激起騰空的浪花和股股洄流。岸邊還有美麗的樹木和珍奇的青竹,垂下蔭影相互遮蔽。這條溪水如果在空曠的山野,那是很適合隱士遊覽和居住的;如果在人煙輳集的地方,也可成為城市居民遊覽的勝地,和愛清靜者休憩的園林。可是自從道州城成為州的治所以來,卻至今沒有人們來欣賞它和喜愛它;我在溪水旁徘徊,為此悵然惋惜!於是進行疏導開通,清除掉雜亂的草木,建造了亭閣,又種植了松樹、桂樹,還鋪植保護坡岸的香茅,來增益它優美的景致。因為溪在州城之右(即西面),便命名它為“右溪”。現在把這些文字刻在石上,以讓後來的人知道。

5. 關於徐鹿卿的文言文及翻譯

徐鹿卿,字德夫,是隆興豐城人。

他博覽並精通經書史傳,年青人都爭著向他學習請教。 徐鹿卿調到南安軍學(“南安軍學”,學堂名,後又改為“周程書院”,當時有“南安軍學甲江西”之說)擔任教授。

張九成曾因為正直行事被貶官而居住在那裏,徐鹿卿收集他的言行,把它刻在學校作為訓誡。之前周敦頤、程顥及其弟程頤都曾在這個地方講學,徐鹿卿進壹步弘揚他們的教義,從此崇理重義的學風重新興盛起來。

徐鹿卿還制定資助士人的制度。助學的田地多在溪流、山洞等低窪之地,加上以前征收賦稅缺乏壹定的尺度,農民為此困苦不堪。

徐鹿卿好好地慰問、安撫他們,從此再也沒有拖欠租稅的人。後來強盜興起,環城的房屋許多都被毀壞,只有學校幸免於難。

徐鹿卿說:“這是強盜也不想騷擾我們的緣故啊。” 真德秀稱贊徐鹿卿心氣平和、言行正直,有關愛百姓之誠心。

徐鹿卿就被調職去主管尤溪縣。德秀駐守泉城時,又調任徐鹿卿為南安的縣令。

徐鹿卿以不便供養母親而請辭。德秀說:“我們道同誌合,壹起來救助民眾,還害怕妳的母親不讓妳來嗎?”徐鹿卿進去稟報母親,母親欣然答應。

到了南安後,徐鹿卿首先免除那些沒有依據的科稅,厘清登記戶口、土地的薄冊,償還官府向民間預先借支的各種賦稅,疏通百姓上訪的渠道,平反冤案錯案。南安因此變得非常安定。

某年督府要強行收取秋熟谷物的賦稅,要建昌要交納米糧五千斛。徐鹿卿據理力爭,說:“我的官可以不做,但米糧是決不會交的。”

百姓恐怕徐鹿卿被調走,紛紛請求交糧來完成督府的任務。徐鹿卿說:“百姓為我考慮得很周全了,難道我就不替百姓著想嗎?”最終在徐鹿卿的堅持下,建昌被免掉了秋稅。

某年收成不好,鬧了饑荒,到了人吃人的地步。徐鹿卿就拿出府中貯藏的米糧三千多石,以半價來出售,除了壹部分沖抵府庫的利錢,又拿出壹萬七千緡錢來救助災民,勸居民收養那些被遺棄的小孩,由官府每日補助他們錢、米。

所救活的人暢琺扳貉殖股幫癱爆凱有幾百人。徐鹿卿平時宴集也不演奏音樂(以節約開支)。

嶽珂駐守當塗時,私自制造茶、鹽,自己在幕後操縱來獲取暴利,各種濫征的捐稅各種濫征的捐稅名目繁多,導致路上再也沒有商旅出行,民生反而比從前更加艱難。皇上命令徐鹿卿去核查此事,當地的官吏聽說後爭著逃跑、躲藏。

徐鹿卿給他們壹個交待問題的寬松的期限,並親自去核查情況,全部掌握這些人犯案的證據。後來嶽珂被免職,徐鹿卿兼任太平的主管,又暫時掌管茶、鹽事務。

鹿卿在家中對父母孝敬,對兄弟友愛,喜怒不形於色,從來不計較個人恩怨,他的親族、同鄉都對他有好感。他做官時,廉潔節儉,剛直不阿,壹分壹毫都不亂拿,他的房子也簡陋得僅僅能夠遮蔽風雨而已 。

6. 薛譚學

薛譚向秦青學習唱歌,還沒有學完秦青的技藝,就以為學盡了,於是就告辭回家。秦青沒有勸阻他,在城外大道旁給他餞行,秦青打著拍節,高唱悲歌。歌聲振動了林木,那音響止住了行雲。薛譚於是向秦青道歉,要求回來繼續學習。從此以後,他壹輩子也不敢再說要回家。

秦國的青對他的朋友說:“從前韓國的娥到東邊的齊國去,沒有糧食了,經過雍門(齊國的城門)時,在那賣唱乞討食物。雖然她走了但是還有余音繞著(那雍門的)中梁,三日不停(消失),旁邊的人還以為她人沒有走呢。住客棧時,客棧的人侮辱她。韓國的娥因此放聲哀哭,整個裏弄的老小都因此而悲傷愁苦,互相垂淚相對,三天都不吃飯。(裏弄的人)趕緊去把追她(回來)。娥回來後,又放聲歌唱。整個裏弄的老小歡喜跳躍拍手舞蹈,不能克制自己,全忘了剛剛的悲傷了。(裏弄的人)於是給了她很多錢財打發她走。所以雍門那的人,至今還善於唱歌表演,那是效仿娥留下的歌唱(技藝)啊。”

7. 文言文殷不害翻譯

殷不害----孝悌忠信

殷不害/字長卿,陳郡/長平人/也。性/至孝,居父/憂過禮,由是/少/知名。家世儉約,居甚貧窶,事老母,養小弟,勤劇無所不至,士大夫以篤行稱之。年十七,仕梁廷尉平。不害長於政事,兼飾以儒術,名法有輕重不便者,則上書言之,多見納用。梁武帝嘗謂庾肩吾曰:“卿是文學之士,吏事非卿所長,何不使殷不害來邪?”其見知如此。侯景之亂,不害從簡文入臺。及臺城陷,簡文在中書省,景帶甲將兵入朝陛見,過謁簡文。景兵士皆羌、胡雜種,沖突左右,甚不遜,侍衛者莫不驚恐辟易,唯不害與中庶子徐摛侍側不動。及簡文為景所幽,遣人請不害與居處,景許之,不害供侍益謹。簡文夜夢吞壹塊土,意甚不悅,以告不害,不害曰:“昔晉文公出奔,野人遺之塊,卒反晉國,陛下此夢,事符是乎?”簡文曰:“若天有征,冀斯言不妄。”梁元帝立,以不害為中書郎,兼廷尉卿,因將家屬西上。江陵之陷也,不害先於別處督戰,失母所在。於時甚寒,冰雪交下,老弱凍死者填滿溝塹。不害行哭道路,遠近尋求,無所不至,遇見死人溝水中,即投身而下,扶捧閱視,舉體凍濕,水漿不入口,號泣不輟聲,如是者七日,始得母屍。不害憑屍而哭,每舉音則氣絕,行路無不為之流涕。即於江陵權殯,與王裒、庾信俱入長安,自是蔬食布衣,枯槁骨立,見者莫不哀之。

(選自《陳書·殷不害傳》)

妳可是試著像第壹句那樣斷句,就可以把文章讀通的。

難懂的詞義畫上記號。讀完文章,將不懂得詞字用古漢語字典查出。壹般古代漢語的意義是相通的,這樣無論什麽文章都可看懂。不說全通壹知半解是可以的。應付高考應該沒問題。

參考譯文

殷不害字長卿,陳郡長平縣人。極有孝心,在辦父親的喪事時,禮節甚恭,因此從小就很知名。他家世代崇尚節儉,平時家裏很窮困,侍奉老母親,撫養小弟弟,勤勞辛苦無所不至,士大夫都稱贊他行為惇厚。十七歲那年,做了廷尉屬官。殷不害長於處理政事,兼治儒家學術,名分和法治有輕重不便利之處,就上書指出,很多都被皇上采用。梁武帝曾對庾肩吾說:“妳是有文才的人,做官處理政事不是妳的長處,為何不讓殷不害來呢?”他被皇上了解到如此地步。侯景叛亂,殷不害隨簡文帝進宮城。到了宮城陷落,簡文帝住在中書省,侯景帶領穿著鎧甲的士兵入朝謁見天子,經過簡文帝住處順路進見他。侯景的士兵都是羌、胡等雜族人,在簡文帝身邊爭執互鬥,壹點也不恭順,侍衛無不害怕被驚退,只有殷不害與中庶子徐摛陪在旁邊不動。到簡文帝被侯景囚禁,派人請求殷不害同他居住,侯景答應了,殷不害侍奉更加恭敬。簡文帝晚上夢見吞了壹塊土,心裏很不高興,把它告訴殷不害,殷不害說:“從前晉文公重耳出奔,壹個平民送給他土塊,最終返回晉國奪得君位,皇上此夢,征兆正合於此!”簡文帝說:“若上天有預兆,希望妳的話不是謊言。”梁元帝即位,讓殷不害做中書郎,兼任廷尉卿,於是帶家屬西上。江陵淪陷時,殷不害就先到別處去督戰了,母親所在的地方失守了。當時很寒冷,冰雪交加,老弱凍死的填滿水渠壕溝。殷不害哭著走在路上,遠遠近近到處都找遍了,遇見溝渠中有死人,就跳進水中,扶著屍體察看,全身都打濕凍僵,飯食不沾口,高聲哭泣不停,這樣經過七天,才找到母親的屍體。殷不害靠在母親屍體上痛哭,每當說話就憋不過氣來,路人見了沒有不為之流淚的。就在江陵暫且安葬了母親,與王裒、庾信壹起到長安,從此吃粗食穿布衣,面色憔悴極度消瘦,看見他的人沒有不傷心的。