戀人よ 戀人啊
枯葉散る夕暮れは 落葉紛飛日暮黃昏
來る日の寒さをものがたり 談論著未來的寒冷
雨に壞れたペンチたは 被雨淋壞了的長椅
愛をささゃく歌もい 己沒有細訴愛的歌聲
戀人よ そぱにいて 吾愛 別離開
こごえる私のそぱにいてよ 請留在我冰冷了的身邊
そしてひとこと 告訴我壹聲
この別れぱなしが 關於別離 只是尋妳開心
冗談だよと 笑ってほしい 給我裝個微笑吧!
砂利路を驅け足ご 跑著碎石路
マラソン人がき過ぎる 有如馬拉松選手跑過了
まるご忘卻のぞむよぅに 又如情願忘卻壹切
止まる私を 誘っている 向停步的我招手
戀人よ さようなら 吾愛 再見!
季節はぐってるけど 季節是周而復始的
あの日の二人 宵の流れ星 那天我倆如黃昏流星
光っては消える 亮而復熄
無情の夢よ 無情的夢喔
戀人よ そぱにいて 吾愛 別離開
こごえる私のそぱにいてよ 請留在我冰冷了的身邊
そしてひとこと 告訴我壹聲
この別れぱなしが 關於別離 只是尋妳開心
冗談だよと 笑ってほしい 給我裝個微笑吧!
羅馬音譯:
ka ne ha ji ni u gu ne wa
ku lu hi lo sa lo sa wo mo lo a da ri
a me ni ko wa ne da ben ji ni wa
a i yo sa sa ya kuu da mo na i
ko i mi do yo so ba ri de
ko go e u wa da xi yo so ba ri de yo
so xi de i do go do
ko lo wa ka ne ba ma xi a
jo dan ba yo do wa la da ho xi i
(音樂)
ja lu ni ji o ka ke a xi de
ma la so ni i do ga yuki su i lu
ma lu de bo kja ku mo ro wu yo ni
do ma lu wa da xi o
sa so de i lu
ko i mi do yo
sa yo ra la
ki se tsu wa me lu de ku lu ge do
a lo hi lo fu sa ri
yo i lo ne na ne fu xi
i ka de wa ki ye lu
mu yo lo u me yo
ko i mi do yo
so ba ni de
ko do e ru wa da xi lo
so ba ni i de yo
so xi de i da go do
ku lo e ka ne ba na xi e
jo dan ba yo do
wa la de ho xi i