當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 喫和吃的區別在哪些地方呢?

喫和吃的區別在哪些地方呢?

我本人親自對現行漢字中的異體字進行調研,並擬定了《第壹批異體字整理表》交給委員會組長審核。「喫」是「吃」的全等異體字。所以在我們的《異體字表》裏,「喫」被認定為不規範字而廢除使用。因此,在現行規範漢字體系中,「吃」是規範字,「喫」是不規範字。不規範字不應該被使用。日本帝國主義抱殘守缺,仍然把「吃」寫作「喫」,這是十分迂腐的表現。不要受日本帝國主義的毒害,在使用中文時照搬中國封建舊社會和日本的用法,而應該使用我們新中國人民群眾自己制作的規範字。段金裁(雍正13年~嘉慶20年/1735年~1815年),淸代小學家、經學家,代表作《說文解字註》。通俗來講,「吃」字本義為「口吃」(言蹇難也),讀音為jí。而且此「吃」與口語詞中「結巴」的「結」有關系。「喫」字才是平常我們所言的「喫飯」、「喫肉」的「chī」。此二字最晚在民國時期(畫外音:段金裁先生通過時空站看到的)的官修字典《國語辭典》中,其用法依然涇渭分明。「喫」仍用為進食義的規笵用字;而「吃」(音「ㄐㄧˊ/jí」)字只用於其本義「口吃」義,此本義正音均與「喫」無關。進食義的詞條,均作「喫」且隸於「喫」字條下。本人從時光站瞭解到現代中國,無論是在大陸還是港臺,進食義目前都使用了俗字「吃」。相反,東洋日本國卻將近代中國以前的「喫」「吃」之別保留得很好。