楊布打狗 楊朱之弟曰布,衣素衣而出。
天雨,解素衣,衣緇衣(zi 黑色的衣服)而反。其狗不知,迎而吠之。
楊布怒,將撲之。 楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。
向者使汝狗白而往,黑而來,子豈能無怪矣?” 1.楊朱:戰國初期哲學家。 2.衣①:穿 3.素:白色的 4.雨:下雨 5.衣②:衣服 6.緇(zī):黑色的。
7.知:了解 8.而:連詞,表轉折。 9.反:同“返”,返回。
10.撲:打、敲。 11.猶是:像這樣。
12.向:以前、先前。 13.向者:剛才。
14.使:假使。 15.豈:怎麽 16.無:不要。
17.怪:對……感到奇怪。 18.曰:名叫。
楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的衣服出門去了,遇到了大雨,便脫下白衣,換了黑色的衣服回家。他家的狗不知道是楊布回來了,就迎上去向他大叫。
楊布十分生氣,想要打它。楊朱說:“妳不要打狗,遇到這樣的情況妳也會是這樣的。
先前假使妳的狗出去是白的回來變成了黑的,怎麽能感到不奇怪呢?” (1)衣素衣而出:他穿著件白色的衣服出門去。衣:第壹個衣是名詞的意動用法,動詞,穿衣;第二個衣是名詞,衣服。
(2)豈能無怪哉 怪:感到奇怪。(形容詞作動詞) (3)天雨,解素衣:天下雨,他脫下白衣服。
(4)迎而吠之:迎上去向他大叫。 (5)子亦猶是也:遇到這樣的情況妳也是這樣的。
1.當朋友誤解自己的時候,不要頭腦發熱,動怒發火;而應該設身處地站在別人的角度思考,要學會換位思考。 2.以短淺的目光看到事物的表面而看不到事物的本質,是不對的. 3.事物是千變萬化的,要想正確的認識事物,就不能用壹成不變的眼光來看待事物,更不能被壹時的表面現象所迷惑,要抓住事物的本質。
2. 求文言文《楊布打狗》全註釋動詞。
穿,穿著楊布打狗 [古文] 楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而返。
其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。
楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?” 註釋: 緇(zī):黑色。
評註: 這篇寓言故事說明:若自己變了,就不能怪別人對自己另眼相看。別人另眼看自己,首先要從自己身上找原因,不然的話就像楊布那樣:壹身衣服變了,反而怪狗不認識他。
翻譯 楊朱有個弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。恰好遇上天下雨,他就脫掉白衣穿上黑衣服回家。
他的狗不知道是他換了衣服,汪汪叫著撲過來。楊布怒氣沖沖地就要打這條狗,楊朱對他說:“妳別打它啦,妳也可能犯它這種錯誤。
要是妳的狗出去時是白色,回來時卻變成了黑色,妳會不覺得奇怪嗎?”。
3. 楊布打狗裏的文言文啥意思楊布打狗 [古文] 楊朱之弟曰布,衣素衣而出。
天雨,解素衣,衣緇衣而返。其狗不知,迎而吠之。
楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。
向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?” 註釋: 緇(zī):黑色。 評註: 這篇寓言故事說明:若自己變了,就不能怪別人對自己另眼相看。
別人另眼看自己,首先要從自己身上找原因,不然的話就像楊布那樣:壹身衣服變了,反而怪狗不認識他。 翻譯 楊朱有個弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。
恰好遇上天下雨,他就脫掉白衣穿上黑衣服回家。他的狗不知道是他換了衣服,汪汪叫著撲過來。
楊布怒氣沖沖地就要打這條狗,楊朱對他說:“妳別打它啦,妳也可能犯它這種錯誤。要是妳的狗出去時是白色,回來時卻變成了黑色,妳會不覺得奇怪嗎?” 楊朱:戰國初期哲學家。
緇(zī):黑色。 素:白色。
撲:打,敲。 無:不要。
猶:像。 向者:剛才。
向:往日。 反:回來。
使:假使。寓意: 1.當朋友誤解自己的時候,不要腦子發熱,動怒發火;而應該設身處地站在別人的角度思考,要學會換位思考。
2.以短淺的目光看到事物的表面而看不到事物的本質,最後吃虧的終究是自己. 3.凡事不能主觀臆斷,要視情況變化而變化。 4.凡遇是非,務必先內求諸己,切莫忙於責人。
5.看待事物不能只局限於表面而要透過表面看清事物的實質。
4. 楊布打狗 文言文答案1.楊朱:戰國初期哲學家。
2.緇(zī):黑色的。
3.素:白色的。
4.撲:打,敲。
5.無:不要。
6.猶:通“訧”,責怪。
7.向者:剛才。
8.向:往日。
9.反:通“返”,返回。
10.使:假使。
11.衣:穿著(衣服)
12.怪:感到奇怪
13.雨:下雨
14.衣:衣服
15.豈:怎麽
16.而:連詞,表承接
無
[編輯本段][翻譯]
楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的衣服出門去,遇到了大雨,便脫下白衣,換了黑色的衣服回家了。他家的狗不知道,迎上去向他汪汪地叫了起來。楊布十分惱火,要去打狗。楊朱說:“妳不要打狗,妳自己也會這樣的。倘若妳的狗出去時是壹身白而回來時卻變成了壹身黑,那妳難道不同樣覺得奇怪嗎”
(1)衣素衣而出 他穿著件白色的衣服出門去。衣:第壹個衣是名詞的意動用法,動詞,穿衣;第二個衣是名詞,衣服。
(2)豈能無怪哉 怪:奇怪。
(3)天雨,解素衣:天上下雨,他把白色衣服脫下。
(4)迎而吠之:迎上去汪汪地對著他大叫。
(5)素:白色。
(6)緇(zi)衣:黑色的衣服。
[編輯本段][寓意]
1.當朋友誤解自己的時候,不要腦子發熱,動怒發火;而應該設身處地站在別人的角度思考,要學會換位思考。
2.以短淺的目光看到事物的表面而看不到事物的本質,最後吃虧的終究是自己.
3.凡事不能主觀臆斷,要視情況變化而變化。
4.凡遇是非,務必先內求諸己,切莫忙於責人。
5.看待事物不能只局限於表面而要透過表面看清事物的實質。
應該夠了吧
5. 楊布打狗 文言文答案楊布打狗 [古文] 楊朱之弟曰布,衣素衣而出。
天雨,解素衣,衣緇衣而返。其狗不知,迎而吠之。
楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。
向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?” 註釋: 緇(zī):黑色。 評註: 這篇寓言故事說明:若自己變了,就不能怪別人對自己另眼相看。
別人另眼看自己,首先要從自己身上找原因,不然的話就像楊布那樣:壹身衣服變了,反而怪狗不認識他。 翻譯 楊朱有個弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。
恰好遇上天下雨,他就脫掉白衣穿上黑衣服回家。他的狗不知道是他換了衣服,汪汪叫著撲過來。
楊布怒氣沖沖地就要打這條狗,楊朱對他說:“妳別打它啦,妳也可能犯它這種錯誤。要是妳的狗出去時是白色,回來時卻變成了黑色,妳會不覺得奇怪嗎?”。
6. 《列子》——《楊布打狗》中“子無撲矣,子亦猶是也.楊布打狗 [古文] 楊朱之弟曰布,衣素衣而出.天雨,解素衣,衣緇衣而返.其狗不知,迎而吠之.楊布怒,將撲之.楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也.向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?” 註釋:緇(zī):黑色.評註:這篇寓言故事說明:若自己變了,就不能怪別人對自己另眼相看.別人另眼看自己,首先要從自己身上找原因,不然的話就像楊布那樣:壹身衣服變了,反而怪狗不認識他.翻譯 楊朱有個弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門.恰好遇上天下雨,他就脫掉白衣穿上黑衣服回家.他的狗不知道是他換了衣服,汪汪叫著撲過來.楊布怒氣沖沖地就要打這條狗,楊朱對他說:“妳別打它啦,妳也可能犯它這種錯誤.要是妳的狗出去時是白色,回來時卻變成了黑色,妳會不覺得奇怪嗎?” 楊朱:戰國初期哲學家.緇(zī):黑色.素:白色.撲:打,敲.無:不要.猶:像.向者:剛才.向:往日.反:回來.使:假使.寓意:1.當朋友誤解自己的時候,不要腦子發熱,動怒發火;而應該設身處地站在別人的角度思考,要學會換位思考.2.以短淺的目光看到事物的表面而看不到事物的本質,最後吃虧的終究是自己.3.凡事不能主觀臆斷,要視情況變化而變化.4.凡遇是非,務必先內求諸己,切莫忙於責人.5.看待事物不能只局限於表面而要透過表面看清事物的實質.。