《狐假虎威》的寓意是凡是借著權威的勢力欺壓別人,或借著職務上的權力作威作福的,都可以用“狐假虎威”來形容。壹切狡猾,奸詐的人,總是喜歡吹牛皮,說謊話,靠欺騙過日子。仗勢欺人的壞蛋,雖然能夠囂張壹時,但最終絕不會有好的下場。
現人們用狐假虎威來比喻依仗別人的勢力欺壓人。也諷刺了那些仗著別人威勢,招搖撞騙的人。又嘲諷了被人利用而不自知的昏庸之人。
擴展資料
狐假虎威的反義詞:
獨擅勝場
拼音:dú shàn shèng chǎng
釋義:擅的意思是獨攬;勝場的意思是取勝的場地。形容技藝高超。
示例:中國人海外遊大受歡迎,在世界各地的高級消費場所獨擅勝場,首先是因為中國遊客的海外消費單價遙遙領先,連過去出手闊綽的日本人都望塵莫及。
出處:漢·張衡《東京賦》:“秦政利觜長距,終得勝場。”意思是利喙長距的秦國以天下為大場,和其它六國像鬥雞壹樣,終於勝利了壹場。
搜狗百科——獨擅勝場
2. 文言文狐假虎威寓意寓意:狐貍假借老虎的威勢,借以比喻依仗別人的權勢來欺壓、恐嚇人。
原文: 虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也。
天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我後,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。
獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。
白話譯文: 老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到壹只狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在妳吃掉我,是違背天帝的命令。
妳認為我的話不誠實,我在妳前面行走,妳跟隨在我後面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為狐貍的話是有道理的,所以就和它壹起走。野獸看見它們都逃跑了。
老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為它們是害怕狐貍。 狐假虎威) 假:假借,憑借。
狐貍假借老虎的威風去嚇唬其它野獸。比喻依仗別人的勢力去欺壓別人。
此文出自戰國·7a686964616fe78988e69d8331333431353966劉向《戰國策·楚策壹》 擴展資料寫作背景: 《戰國策》是匯編而成的歷史著作,作者不明,非壹時壹人之作。其中所包含的資料,主要出於戰國時代,包括策士的著作和史臣的記載,匯集成書當在秦統壹以後。
原來的書名不確定,西漢劉向考訂整理後,定名為《戰國策》。 《戰國策》的思想內容比較復雜,主體上體現了縱橫家的思想傾向,同時也反映出了戰國時期思想活躍,文化多元的歷史特點。
《戰國策》的政治觀比較進步,最突出的是體現了重視人才的政治思想。 《戰國策》壹書是遊說辭總集,幾乎所有縱橫家謀士的言行都在此書。
有三大特點:壹智謀細,二虛實間,三文辭妙。 《戰國策》壹書對司馬遷的《史記》的紀傳體的形成,具有很大影響。
《史記》有九十卷的史料直接取自於《戰國策》的史料。但《戰國策》許多記載並不可靠,司馬遷在《蘇秦傳》後曰“世言蘇秦多異,異時事有類之者皆附之蘇秦”。
作者簡介: 劉向(約公元前77年—公元前6年),原名劉更生,字子政,西漢末年經學家、目錄學家、文學家。沛縣(今屬江蘇)人。
漢皇族楚元王劉交四世孫。宣帝時,為諫大夫。
元帝時,任宗正。 劉向采集舜禹以致漢代史實,分類編撰而成的壹部書,原書三十卷,今存十卷,由北宋曾鞏校訂,記載了相傳是宋玉對楚王問的話,列舉了楚國流行歌曲《下裏巴人》、《陽阿》、《薤露》等,說是“國中屬而和者數千人”。
3. 狐假虎威的文言文的意思虎求百獸而食之①,得狐。狐曰:“子無敢食我也②!天帝使我長百獸③,今子食我,是逆天帝命也④。子以我為不信⑤,吾為子先行,子隨我後,觀百獸之見我而敢不走11乎⑥?”虎以為然⑦,故遂與之行⑧。獸見之皆10走。虎不知獸畏已而走也⑨,以為畏狐也。——《戰國策》
[ 譯文 ]
老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(壹只)狐貍。狐貍說:“您不該吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在妳吃掉我,是違背天帝的命令。妳認為我的(話)不誠實,我在妳前面行走,妳跟隨在我後面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(壹起)走。野獸看見它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為(它們)是害怕狐貍。
[ 註釋 ]
①求——搜求,尋找。
②無敢——不敢。
③長(zhǎng)——首領。這裏用作動詞,當首領.
④逆——違反。命——命令,意誌。
⑤不信——不老實,說假話。
⑥走——跑,逃走。
⑦然——對的。
⑧遂——於是,就。
⑨畏——害怕。
10皆-----都.
11走(古)-----逃跑(今)[行(古)-----走(今)]
[ 寓意 ]
人們用它來比喻倚仗別人的勢力欺壓人。
也諷刺了那些仗著別人威勢,招搖撞騙的人。
狐貍假借老虎的威勢。比喻依仗別人的勢力欺壓人。
4. 古文狐假虎威的翻譯及啟示[ 原文 ]
虎求百獸而食之①,得狐。狐曰:“子無敢食我也②!天帝使我長百獸③,今子食我,是逆天帝命也④。子以我為不信⑤,吾為子先行,子隨我後,觀百獸之見我而敢不走乎⑥?”虎以為然⑦,故遂與之行⑧。獸見之皆走。虎不知獸畏已而走也⑨,以為畏狐也。——《戰國策》
[ 譯文 ]
老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(壹只)狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在妳吃掉我,是違背天帝的命令。妳認為我的(話)不誠實,我在妳前面行走,妳跟隨在我後面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(壹起)走。野獸看見它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為(它們)是害怕狐貍。
[ 註釋 ]
①求——搜求,尋找。
②無敢——不敢。
③長(zhǎng)——首領。這裏用作動詞,當首領。
④逆——違反。命——命令,意誌。
⑤不信——不老實,說假話。
⑥走——跑,逃走。
⑦然——對的。
⑧遂——於是,就。
⑨畏——害怕。
[ 寓意 ]
人們用它來比喻倚仗別人的勢力欺壓人。
狐貍假借老虎的威勢。比喻依仗別人的勢力欺壓人
5. 狐假虎威的文言文的意思最低0.27元開通文庫會員,查看完整內容> 原發布者: *** 亞 文言文《狐假虎威》翻譯篇壹:文言文《狐假虎威》翻譯虎求百獸而食之,得狐。
狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我後,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。
獸見之皆走。虎不知獸畏已而走也,以為畏狐也。
——《戰國策》文言文翻譯老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到壹只狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在妳吃掉我,是違背天帝的命令。
妳認為我的話不誠實,我在妳前面行走,妳跟隨在e68a8462616964757a686964616f31333433623763我後面,觀看各種野獸看見我有敢不逃跑的嗎?”老虎認為狐貍的話是有道理的,所以就和它壹起走。野獸看見它們都逃跑了。
老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認為它們是害怕狐貍。字詞翻譯(狐假虎威)假:假借,憑借。
狐貍假借老虎的威風去嚇唬其它野獸。比喻依仗別人的勢力去欺壓別人。
(虎求百獸而食之)求:尋求,尋找。(子無敢食我也)子:妳。
無:不。(天帝使我長百獸)長(zhang):同“掌”,掌管。
(虎以為然,故遂與之行)然:對的,正確的。遂:前進,前往。
(故遂與之行)遂:於是。(獸見之皆走)走:逃跑。
(虎不知獸畏己而走也)畏:害怕。後來人多以“狐假虎威”比喻仰仗或倚仗別人的權勢來欺壓、恐嚇人,帶貶義。
如以下例子:返回查字典首頁查字典教育門戶微信查字典教育系列app篇二:文言文《狐假虎威》翻譯,當楚國最強盛的時候,楚宣王曾經為了當時北方各國,都懼怕他。