當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 請介紹壹下德語,我想業余學壹下

請介紹壹下德語,我想業余學壹下

德語概況

德語(Deutsch)是壹門語言,是德國、奧地利的官方語言,也是瑞士的4種官方語言之壹。它屬於印歐語系下日耳曼語族下的西日耳曼語。德語***同標準語的形成可以追溯到馬丁.路德(Martin Luther)的聖經翻譯。德語是1億多人使用的母語(總計約為1.1億)。它最初在德國(Deutschland)、奧地利(?sterreich)、瑞士北部(Nordschweiz)、列支敦士登(Lichtenstein)、盧森堡(Luxemburg)、意大利南提洛爾(Südtirol, Italien),比利時(Belgien)的壹小部分地區,部分波蘭(Polen)地區和部分法國阿爾薩斯(Elsa?, Frankreich)地區內使用。另外,在這些國家的殖民地(Kolonie)內,例如納米比亞(Namibia)擁有大量的說德語的人口(Deutsch sprachige Bev?lkerungen),在東歐(Osteuropa)的壹些國家中,仍有少量的說德語的少數民族(Deutsch sprachige Minderheiten)。此外,蘇聯和羅馬尼亞等國的德國移民區、以及美國的賓夕法尼亞州等地也有少數人使用德語。

附:在下面這些國家德語是少數民族語言(als Sprache der Minderheiten)(按使用人數多少排列):

丹麥(D?nemark)

法國(Frankreich)

俄羅斯(Russland)

哈薩克斯坦(Kasachstan)

波蘭(Polen)

羅馬尼亞(Rum?nien)

多哥(Togo)

納米比亞(Namibia)

巴拉圭(Paraguay)

匈牙利(Ungarn)

捷克和斯洛伐克(Tschechoslowakei)

荷蘭(Niederlande)

烏克蘭(Ukraine)

克羅地亞(Kroatin)

摩爾多瓦(Moldawien)

拉脫維亞(Lettland)

愛沙尼亞(Estland)

立陶宛(Litauen)

德語分類

德語分為高地德語(Hochdeutsch)和低地德語(Plattdeutsch)。高地德語是***同語,它采用了低地德語的某些發音規則,低地德語聽上去更象英語和荷蘭語。通用的書面語以高地德語為準。各方言之間的差異很大。高低德語和低地德語的語言分界線大致從德國西北部的亞琛起,向東經過萊茵河畔的本拉特、卡塞爾、馬格德堡直到奧得河畔的浮斯騰堡,這條線以南是高低德語,以北是低地德語。

高地德語(Hochdeutsch)是西日耳曼語(Westgermanisch),主要通用於德國(Deutschland)、奧地利(?sterreich)、列支敦士登(Lichtenstein)、瑞士(Schweiz)和盧森堡(Luxemburg),也用於壹些臨近的地區,是現代德語的主體。高地指阿爾卑斯山(Alpen)和臨近的德國南部山區, 在瑞士和盧森堡,“高地德語”壹詞特指標準德語。

低地德語(Niederdeutsch)通常分為三大體系:

東低地德語(Ostniederdeutsch),包括柏林(Berlin)、梅倫堡(Mecklenburg)等地區所使用的東、西普魯士德語(Ost- und Westpreu?isch)都是東低地德語的壹種。

低地薩克森語(Nieders?chsisch),例如北美賓夕法尼亞州(Pessylvania)的德裔群體所使用的門諾低地德語Mennonite Plautdietsch,不來梅(Bremen)、杜塞爾多夫(Düsseldorf)等地使用的北萊因-威斯特法倫州(Nordrhein-Westfalen)、下薩克森州(Nidersachsen)、石勒蘇益格-荷爾施泰因州(Schleswig-Holstein)絕大多數城市、以及荷蘭東南部(Südostniederlande)很多省的壹部分。

低地法蘭克語(Niederfr?nkisch),包括標準荷蘭語(Niederl?ndisch)、比利時的弗萊芒語(Friesisch)(它與荷蘭語之間不是方言和標準語的區別,而是相當於臺灣的“國語”和大陸普通話之間的區別,例如大陸的“軟件”與臺灣的“軟體”,“信息”與“資訊”,亦即弗、荷雖然用詞不同,但對應詞的發音相同)等,所以實質上荷蘭語也是壹種低地德語,只不過因為政治因素被獨立稱為荷蘭語。壹般語言學家認為低地德語是壹些獨立的語言,而不是德語的壹些方言。低地德語在過去的壹個世紀內受到標準德語的沖擊很大。今天在德國北部地區仍廣泛使用低地德語。低地德語保存了日耳曼語族中壹些比較原始的成分,它們與荷蘭語和古英語的***同點比同各類高地德語之間更接近。各類低地德語的發音通常比較柔軟,e:音和長音比較多。

瑞士德語(Schweizerdeutsch)

壹般語言學家認為瑞士德語是德語的壹個方言,它與施瓦本方言(Schw?bisch)比較接近。但瑞士德語的發音與標準德語的發音相差懸殊,以至於壹般德國人聽不懂。瑞士德語的正體法與標準德語的完全壹致,雖然在瑞士也有人利用瑞士德語的發音來書寫,但這種書寫方式不被正式承認。

官僚德語(Beamtendeutsch)

官僚德語是德國機關(Beh?rden)、法庭(Gerichte)等等使用的語言。理論上來說它是最標準的標準德語了。但因為官僚德語語句往往非常累贅(副句套副句等等),混有許多機關、法庭用的縮寫(Abkürzung)和引用法律(Gesetze),公報(Amtstexte)的條例,加上許多官話中的特用詞(比如火災在官僚德語中不用壹般人使用的 Brand 壹詞,而用冗長的 Feuerereignis ,走火事故),許多教育比較低的德國人,或對壹個專業不熟悉的人往往也看不懂用官僚德語寫的公報或官方信件。

現代德語方言分為中部德語(Mitteldeutsch)和上德語(Oberdeutsch)兩部分,標準德語以中部德語為基礎。奧地利和瑞士的方言(?sterreichische und schweizerdeutsche Dialekte)屬於上德語。 德語語言區南部有比較多的方言如奧地利方言(?sterreichischer Dialekt)、施瓦本方言(Schw?bisch)、巴伐利亞方言(Bairisch)、黑森方言(Hessisch)、科隆方言(K?lnisch)、柏林方言(Berliner Dialekt)等。壹般來說越向南方方言的發音越強硬,多短音,多a音。

高地德語(Hochdeutsch)

德語歷史

5~8世紀日耳曼語中發生的音變(也稱高地德語音變)使德語從***同日耳曼語中分化出來,逐漸發展稱為獨立的語言。以及宗教改革家馬丁路德的《聖經》德語譯本和他的其他著作的傳播,書面***同語開始形成。

中世紀初期德語(Deutsch)這個詞首次出現。其詞根來於日耳曼語中的人民(thiodisk)壹詞,意思是這是壹種被老百姓使用的語言。當時法蘭克人(Franke)的高級階層壹般使用拉丁語(Latein),後來是法語(Franz?sisch)。德語當時並不是壹種統壹的語言,它是許多地方方言的總稱。中世紀德國境內諸侯割據,加上交通不便,各個德語方言的發展相差很大。雖然有建立壹個***同語言的試圖,但壹般它們都只局限於壹個地區,而且只在壹定的階層中被利用。比如北德的低地德語(Niederdeutsch)在漢薩同盟(Hanse)最興盛的時候在北海(Nordsee)和波羅的海(Ostsee)沿海地帶成為當地經商的通用語言。

12~16世紀,隨著德國經濟、政治和文化的發展,馬丁?路德(Martin Luther)將聖經(Bibel)翻譯成德語,為德語的統壹起了非常大的作用。通過宗教改革路德聖經所使用的德語方言得到了非常廣泛的普及,成為後來標準德語的基礎。

1781年約翰?克裏斯托弗?阿德隆(Johann Christoph Adelung)出版了第壹部德語字典(das erste gro?e W?rterbuch)。1852年起雅科布?格林和威廉?格林(Jacob und Wilhelm Grimm)兄弟開始編輯他們的最廣泛的德語字典(das umfassendste Deutsche W?rterbuch)。這部著作壹直到1960年才完工。

現代德語標準音到19世紀才形成,1880年康拉德?杜登(Konrad Duden)出版了他的德語全正體書寫字典(das Orthographische W?rterbuch der deutschen Sprache)。1901年經過小的更改後這部字典成為標準德語的唯壹的規則作品。其中的規則壹直到1998年才被得到新的修改。1998年的修改主要改進了壹些非常不規則的語法,另外簡化了壹些規則。此外壹些在民間通用的,按過去的正體法錯誤的寫法被認可為正確的了。修改施行後老的寫法算做“過時的,但並非錯誤的”。

基本常識

除了26個拉丁字母外德語還有其他四個字母:? ? ? ?u

瑞士德語已正式廢除了?,壹律用ss;x和y只用於拼寫外來詞;20世紀30年代以前,德語壹直用花體字母,以後普遍使用普通的拉丁字母。

德語字母表:

A ? B C D E F G H I J K L M N O ? P Q R S T U ? V W X Y Z

a ? b c d e f g h i j k l m n o ? p q r s ? t u ü v w x y z

德語有5個單元音:a、e、i、o、u,3個變元音:?、?、ü,這8個元音都有長音和短音;有三個復合元音:ei(ai,ey,ay)、au、eu(u)。元音的長短區別是德語語音的重要特征。長元音和短元音具有區別詞義的功能,如Staat(國家),Stadt(城市)。長元音的拼寫標誌可以是元音字母重疊aa、ee、oo、ie,也可以是再元音字母後加h作為長音符號,如ah、eh、ih、oh、uh、?h、?h、üh,也可以是在元音後加個輔音字母,如Bad、gut。短元音的標誌是在元音後有重疊的輔音字母或兩個以上的輔音,如Bett、Bild。元音e在非重讀音節和前綴中大部分弱化,在後綴中和詞尾中完全弱化。輔音的特點有:有7對清濁相對的輔音。濁輔音b、d、g在詞尾時起清化作用,如:lieb、Feld、Tag末尾的輔音分別發成[p]、[t]、[k]。顫音既可發舌尖音[r],也可發小舌音[R]。

德語的詞按語法功能分為10類:冠詞、名詞、代詞、形容詞、數詞、動詞、連詞、介詞、副詞、感嘆詞。前六類有詞形變化,稱為可變詞類;後四類無詞形變化,稱為不變詞類。德語中的名詞第壹個字母必須大寫。這個規則也是從馬丁?路德(Martin Luther)開始的。尤其在使用動名詞時這個規則往往導致錯誤,因此90年代時討論修改正字法時有人提出廢除這個規則。雖然這個建議得到壹些知名的語言學家和壹些有權威的報紙和電視節目的支持,它受到大多數人反對,因此沒有被采納。德語名詞有3種性(陽性、陰性和中性),除了直接對人的名詞的性比較規則外其它的詞的性往往沒有規律。德語還有4個格(主格、賓格、與格、所有格)和兩個數(單數、復數)。在使用中,除名詞本身發生某些變化外,主要依靠名詞之前的冠詞、代詞、形容詞和若幹數詞的變化來表示名詞在句中的性、數、格。動詞的變位包括人稱、數、時:包括現在時(pr?sens)、過去時(Pr?terium)、將來時(Futur I)、現在完成時(Perfekt)、過去完成時(Plusquamperfekt)和將來完成時(Futur II)、語態(主動語態、被動語態)、語式(直陳式、命令式、虛擬式)的變化。

動詞不定式的詞尾大多為en,少部分為eln、ern,根據起基本形態(不定式、過去式、第二分詞式)變化時的詞尾的不同和詞幹元音是否變換,可分為弱變化、強變化和不規則變化動詞。動詞將來完成時在現代德語中已極少使用。

德語句子結構的特點:動詞謂語為句子的核心,它要求各格的賓語或介詞賓語和各種補語。在普通陳述句中,主語或其他句子成分居句首時,謂語動詞總是居第二位。如果謂語由兩個部分組成,即由可變部分(時間助動詞或情態助動詞)和不可變部分(動詞的不定式或第二分詞)構成,則可變部分居第二位(在有些句子中居第壹位),而不變部分居句尾,這是德語特有的謂語“框架結構”。句法的另壹個特點是從句中動詞謂語位於句末,其句子成分的排列順序是:連詞或關系代詞—主語和句子其它成分—動詞謂語。

德語的詞匯量估計為30萬~50萬。按其來源可以分為3種:1,繼承詞,指從印歐語和日耳曼語時期流傳下來的詞語及其派生詞與復合詞;2,借詞,指在歷史上從外族語吸收並已為德語同化了的詞;3,外來詞,指從外族語吸收而仍然保留原有特點的詞。繼承詞和借詞的重音大部分在第壹個音節上,外來詞的重音在最後壹個音節或倒數第二個或第三個音節上。詞匯構成的特點是大量使用派生與復合的手段,復合構成在德語構詞法中最為普遍。兩個以上的各種詞類的詞均可復合成壹個新詞。名詞第壹字母都要大寫。

德語對世界文化有過明顯的貢獻。馬丁路德所譯的《聖經—新約》對現代德語***同語的形成起了重要作用。在他的啟發下,用北歐諸語言所譯的《新約》也在本國起了語言的規範作用。19世紀德國哲學提供了啟迪人的心智的概念和術語,直到今天人們談到哲學問題仍不得不用德文原詞以明本義。德國的醫學和化學長期領先,這也使德語成為這些學科的研究者必須學習的語言。

German(德國的)壹詞,在其它語言中有很多不同的形式,在德語中是deutsch,在西班牙語中是alemán,在意大利語中是tedesco,在斯堪的納維亞諸語言中是tysk。

對德語影響最大的語言是拉丁語(Latein)。作為中世紀時的學術和高階層語言今天德語中許多學術概念或表示抽象概念的詞依然來自於拉丁語(Latein)或希臘語(Griechisch)。這些詞今天壹般都已經被德語化了。

德國位於歐洲中心,是東西南北的交通要道,也是中世紀諸侯逐鹿之地。德語中含有許多從其他歐洲語言(如法語Franz?sisch、波蘭語Polnisch、意大利語Italienisch、西班牙語Spanisch、俄語Russisch、猶太語Jüdisch等等)來的外來詞(Fremdw?rter)。許多這些外來詞在其拼寫和發音上都未加改變地被吸收了。

第二次世界大戰後對德語沖擊最大的是英語(Englisch)。英語有時被戲稱為“新標準德語”。據曼海姆的德語研究所2004年初統計,在過去10年中德語中***產生了約700個新詞,其中40%以上直接來自英語或是英語與德語組成的混合詞。英語對德語的沖擊來自下面三個方面:

許多新的科技術語(neue wissenschaftliche und technische Begriffe)被直接由英語輸入到德語中來了。有些術語雖然也有相應的德語詞,但英語原詞被更廣泛地應用和接受(如 Computer/Rechner,DNA/DNS 等等)。

許多跨國公司(internationale Konzerne)(甚至德國的跨國公司)內部以英語為工作語言(Arbeitssprache)。