能否幫忙翻譯我的提問?壹首西班牙的歌曲ni una sola plabra
Está gritando 他正在狂叫 ya sé que no se entera. 我知道他還沒發現 El corazón escucha tu cabeza 心裏傾聽著妳的大腦 pero a dónde vas? 可是妳要去哪? Me estás escuchando? 妳有在聽我說嗎? Que hay de tu orgullo? 妳的驕傲呢? Qué habíamos quedado? 我們還存在著什麽 La noche empieza y con ella mi camino 黑夜開始了,而我的路就是它 te busco a solas con mi mejor vestido 我尋找著與妳的兩人世界,穿著我最好的衣服 pero a dónde estás? 可是妳去了哪裏了? que es lo que ha pasado? 到底發生了什麽? qué es lo que queda despues de tantos aos? 這些年過後留下的又是什麽? Miro esos ojos que un día me miraron; 我看著這雙曾經凝視著我的眼睛 busco tu boca, tus manos, tus abrazos 尋找妳的嘴唇, 妳的手臂, 妳的懷抱 pero tu no sientes nada 可是妳什麽也感受不到 y te desfrazas de cordialidad. 卻還偽裝著那份熱情 Ni una sola palabra 沒有只言片語 ni gestos ni miradas apasionadas 沒有愛撫也沒有激情的註視 ni rastro de los besos que antes me dabas也沒有妳以前給過的吻的蹤影 hasta el amanecer. 直到天亮 Ni una de las sonrisas 連壹個笑容也沒有 por las que cada noche y todos los días 為了每個夜晚每個白天 sollozan estos ojos 這雙流著淚的眼睛 en lo que ahora, te ves. 就是妳此刻看著的這雙淚眼 Como un juguete que choca contra un muro, 就像壹個往墻上撞的玩具 salgo a encontrarte 我出門尋找妳 y me pierdo en cuando busco una oportunidad, un milagro o un hechizo: volverme guapa y tú, guapo conmigo. 而我迷失自己了,當我尋找壹個機會,壹個奇跡或者壹個巫術:使我變回原來的美麗,使妳對我像從前壹樣好的時候。 Frente a los ojos que un día me miraron 在這雙曾經註視過我的眼睛面前 pongo mi espalda y aquí unos cuantos pasos 我轉過身,在走幾步之遠後 y me apunto otra derrota 而我又再次被失敗擊潰, mientras mi boca dice "nunca mas". 當我口中說永不的時候。 Ni una sola palabra ni gestos ni miradas apasionadas ni rastro de los besos que antes me dabas hasta el amanecer. Ni una de las sonrisas por las que cada noche y todos los días sollozan estos ojos en lo que ahora, te ves.(上面) No puede ser, no soy yo. 不,不可能,這不是我 Me pesa tanto el corazon 我的心無比地沈重 por no ser de hielo cuando el cielo me pide paciencia. 因為當天空對我索求耐心的時候我沒有冰冷地拒絕 樓主參考吧,這只是我個人翻譯出來的,大致沒有改動原文的意思,所以讀起來有點難懂。不過用西語讀起來感覺就不錯了。很好聽的歌哦~ 詞也很棒。不過本人能力有限翻譯不出西語中的那種感覺。希望有所幫助。