當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 日文中化臟水是什麽意思

日文中化臟水是什麽意思

日文中化臟水是什麽是化妝水。

日語:化粧水 (日語化妝的妝字,是左邊壹個米字邊,右邊壹個莊戶的莊)

假名:けしょうすい

註音:kesyousui

中文:化妝水

日語復雜的書寫系統是其壹大特征,其書寫系統包括了漢字(大多數的漢字又有音讀及訓讀兩種

念法)、平假名、片假名三種文字系統,同時也可以以日語羅馬字轉寫為拉丁字母。

日文漢字(日文:漢字,真名(漢字),羅馬字:Kanji)是書寫日文時所使用的漢字。日文漢字的寫法基本上與中文使用的漢字大同小異。有壹部分日文獨創的漢字,則稱為“日制漢字”或“和制漢字”。

擴展資料

日語漢字的寫法大部分與繁體漢字相同,但是也有字形相異的漢字寫法不同,書寫時得多加註意。特別是日語中自行簡化的漢字。比如日語中的“角”“澤”。“天”在日語中是上壹橫長,下壹橫短,等等。

日文漢字多數直接借自中文漢字,但也有百余個漢字系由日人利用六書自創,這些漢字稱為“國字”或“和制漢字”。

日本政府於1946年進行了壹次文字改革,規定了1850個“當用漢字”。當用即“當前使用”或“應當使用”之意。這1850個之外的漢字不再使用,改以假名表記,或是用同音、同義字代替。於是產生以下情況(變化字用粗體標出):

殘骸→殘がい

附近→付近

溺死→水死

由於社會上普遍認為“當用漢字”對於社會影響實在太大,於是1981年10月1日日本政府又頒訂1945個“常用漢字”,新增少量漢字。並以“目安”為準(即壹般社會生活中使用漢字的大致上的標準,不再有強制力)。

日本的文字簡化改革,最初實際上是脫漢運動,甚至有文字拼音化的計劃。這與漢語拼音或韓文漢字處境相同。

參考資料來源百度百科-日文

百度百科-日文漢字