因此,這兩個詞的不同之處在於,壹個是afuera,壹個是fuera,壹個是fuera,這兩個詞的用法都不壹樣,但都不是deb eria。
韋莫斯-拉斯迪費倫西斯
1
Afuera是壹個副詞,它反映了壹個動作和重要的意義。
這是壹個反義詞,指的是“在壹個地方的外面的壹部分”。
2
阿富拉是壹個普遍的想法。
電影中的壹句話:“妳是壹個男人”(?在哪裏?:fuera)。
三
這是馬斯·阿拉的壹個聚會,他邀請格雷多斯參加:
壹個家庭的房子,壹個男孩的房子,壹個男孩的房子
muy afuera de la Huerta pasaba El camino
對於所指事物的壹個重要的精確定義是,它是由所指事物的前提決定的:
壹部分的caja era azul
從房子的角度來看
Miren hacia fuera(唯壹的路)
我想去壹個地方
壹個摩托車手
錯誤común
這是壹種類似於"辦公室的壹部分"的結構。“De la parte De afuera la Bolsa es roja”(debe ser fuera)。
Otras como:“?nde瓦斯?,壹個阿芙拉(debe ser阿芙拉)。