當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 求 伊索寓言《狼來了》 中英文對照版

求 伊索寓言《狼來了》 中英文對照版

《狼來了》《Crying wolf》從前,有個放羊娃,每天都去山上放羊。There was once a baby sheep, sheep to the mountains every day.壹天,他覺得十分無聊,就想了個捉弄大家尋開心的主意。他向著山下正在種田的農夫們大聲喊:“狼來了!狼來了!救命啊!”One day, he was so bored, wanted to make fun of you had a fun idea. He is farming toward the foot of the mountain farmers shouted: "Wolf! Wolf! Help ah!"農夫們聽到喊聲急忙拿著鋤頭和鐮刀往山上跑,他們邊跑邊喊:“不要怕,孩子,我們來幫妳打惡狼!”The farmer heard the guard and quickly ran up the hill holding a hoe and sickle, they are running and shouting: "Do not be afraid, boy, we'll help you fight the wolf!"狼:形狀與狗相似,面部長,耳朵直立,尾巴下垂,性情殘忍,吃兔、羊、鹿等。Wolf: the shape of a dog similar to the surface of ministers, erect ears and tail drooping, cruel, and eat rabbits, sheep, deer and so on.農夫們氣喘籲籲地趕到山上壹看,連狼的影子也沒有!放羊娃哈哈大笑:“真有意思,妳們上當了!”農夫們生氣地走了。 Hill farmers arrived breathless look, not even the shadow of the wolf! The boy laughed: "It's interesting, you fools!" Farmers angrily away.第二天,放羊娃故伎重演,善良的農夫們又沖上來幫他打狼,可還是沒有見到狼的影子。The next day, The boy old tricks, the good farmers and rushed to help him fight wolves, but did not see the shadow of the wolf.放羊娃笑得直不起腰:“哈哈!妳們又上當了!哈哈!”The boy smiled bending beneath: "Ha ha! You also fooled! Ha ha!"大夥兒對放羊娃壹面再再而三地說謊十分生氣,從此再也不相信他的話了。Everybody on the side of amassing and baby sheep to lie three very angry, never again to believe what he said.過了幾天,狼真的來了,壹下子闖進了羊群。放羊娃害怕極了,拼命地向農夫們喊:“狼來了!狼來了!快救命呀!狼真的來了!” A few days later, the wolf really came, suddenly broke into the flock. The boy was terrified, Pinmingdexiang farmers shout: "Wolf! Wolf! Fast Help! Wolf really came!"農夫們聽到他的喊聲,以為他又在說謊,大家都不理睬他,沒有人去幫他,結果放羊娃的許多羊都被狼咬死了。The farmer who heard his cry, thinking that he is lying, we do not sell it to him, no one to help him, the result of many sheep, baby sheep are killed by wolves.說謊是壹種不好的行為,它即不尊重別人,也會失去別人對自己的信任。Lying is a bad behavior, it is not respect others, others will lose their trust.我們應該培養誠懇待人的良好品質。We should develop the sincerely good quality. 嘿嘿~翻譯的水平可能很壹般…望采納…

字典 -

字典 -

字典 -