壹、通假字:
1.成五采(“采”同“彩”,是彩色的意思)
白話譯文:呈現五彩的顏色。
2.距關,毋內諸侯(“距”通“拒”,把守的意思,“內”通“納”,接納)
白話譯文:守住函谷關,不要放諸侯進來。
3.要項伯(“要”通“邀”,邀請)
白話譯文:邀請項伯。
4.不敢倍德(“倍”通“背”,背叛)
白話譯文:不敢背叛項王。
5.不可不蚤自來謝項王(“蚤”通“早”)
白話譯文:不可以不早早來向項王謝罪
二、古今異義
1.沛公居山東時(山東古義:崤山以東 今義:指山東省)
白話譯文:劉邦在山東時。
2.約為婚姻(婚姻古義:結為兒女親家 今義:由結婚而形成的夫妻關系)
白話譯文:雙方約定成為兒女親家。
3.備他盜之出入與非常也(非常古義:意外的變故 今義:副詞,很、非常)
白話譯文: 是(為了)防備其它的盜賊進入和意外變故(發生)。
4.將軍戰河北,臣戰河南(河南,河北古義:黃河以南,黃河以北。 今義:河南省,河北省)
白話譯文:將軍在黃河以北作戰,我在黃河以南作戰。
5.未有封侯之賞,而聽細說(細說古義:小人離間之言。今義:仔細說來)
白話譯文:沒有封侯的賞賜,卻聽信奸細的讒言。
三、詞類活用
A 名詞用作動詞
1.沛公軍霸上(駐軍)
白話譯文:劉邦駐軍霸上。
2.沛公左司馬曹無傷使人言於項羽曰(告訴)
白話譯文:劉邦軍隊中掌管軍政的曹無傷派人對項羽說。
3.不可不語(告訴)
白話譯文:不能不告訴他。
B 名詞用狀語
常以身翼蔽沛公(像鳥張開翅膀那樣)
白話譯文:常常用身體像鳥張開翅膀那樣掩護劉邦。
C 動詞使動用法
項伯殺人,臣活之(使……活)
白話譯文:項伯殺了人,我使他活了下來。
四、特熟句式
1.沛公則置車騎:脫身獨騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人持劍盾步走,從酈山下,道芷陽間行。
“置”,放棄。“車騎”指戰車。“道”用作動詞,取道。“間”可譯作從小路或秘密地。
白話譯文:劉邦就丟下他的車馬與隨從人員,獨自騎馬與樊噲、夏侯嬰、靳強、紀信等四人拿著劍及盾牌,快步離去。從驪山下,經過芷陽抄小路逃走。
2.臣請入,與之同命。
“之”可指沛公,也可代項莊,兩種說法都成立。壹般取前說,即“與沛公同命。”。
白話譯文:我請求進去,跟沛公同命運。
原文:
沛公軍霸上,未得與項羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言於項羽曰:“沛公欲王關中,使子嬰為相,珍寶盡有之。”項羽大怒曰:“旦日饗士卒,為擊破沛公軍!”當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。
範增說項羽曰:“沛公居山東時,貪於財貨,好美姬。今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其誌不在小。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五彩,此天子氣也。急擊勿失!”
翻譯:
劉邦駐軍霸上,還沒有能和項羽相見,劉邦軍隊中掌管軍政的曹無傷派人對項羽說:“劉邦想要在關中稱王,讓子嬰(ying)做丞相,珍寶全都被劉邦占有。項羽很生氣,說:“明天犒勞士兵,給我打敗劉邦的軍隊!”這時候,項羽的軍隊40萬,駐紮在新豐鴻門;
劉邦駐軍10萬,在霸上。範增勸告項羽:“沛公在崤山以東的時候,對錢財貨物貪戀,喜愛美女。現在進了關,不掠取財物,不迷戀女色,這說明他的誌向不在小處。我叫人觀望他那裏的氣運,都是龍虎的形狀,呈現五彩的顏色,這是天子的雲氣呀。趕快攻打,不要失去機會。”
此文出自漢代·司馬遷《鴻門宴》
擴展資料寫作背景:
司馬遷在元封三年(前108年)接替其父擔任太史令,從太初元年(前104年)開始創作《太史公書》(後來稱為《史記》)。後因向漢武帝為李陵戰敗投降匈奴之事辯護而被捕入獄並處以腐刑,在形體和精神上遭受巨大的創傷。出獄後任中書令,忍辱發奮繼續完成所著史籍。
《鴻門宴》主要塑造了項羽的形象,集中表現了他自矜功伐的性格。他挾擊敗秦軍主力的勝利余威,帶兵進至函谷關,緊閉的關門嚴重損傷了他的自信心自尊心,因此他遣將擊關;
入關後聽說劉邦“欲王關中”,刺痛了他唯我能霸王天下的自負自尊,於是立即決定進攻;而在獲悉劉邦“籍吏民,封府庫”,等待他來處理,便放棄了進攻的打算。
更由於自矜功伐,他不把劉邦視為主要對手,不想在席間殺死他,而劉邦又註意維護他的尊嚴,使他動了“不忍”之心,所以對範增的多次暗示“默然不應”,對項莊、項伯筵間舞劍也不表態。
作者簡介:
司馬遷,西漢史學家、文學家、思想家。字子長,夏陽(今陜西韓城南)人,壹說龍門(今山西河津)人。司馬談之子。早年受學於孔安國、董仲舒,漫遊各地,了解風俗,采集傳聞。初任郎中,奉使西南。元封三年(前108年)任太史令,繼承父業,著述歷史。