當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 英語短語:put out和out作為“出版”的意思有什麽區別?

英語短語:put out和out作為“出版”的意思有什麽區別?

查字典,放出來,出來可以解釋為“出版”、“出版”、“出版”。但是在上下文裏面有壹些不同:

(1)放出來是主體的行為,

(2)出櫃是他人幫助主體的行為。

(1) Put out的壹個解釋就是發布某個東西或者讓它公開。

示例:

我們俱樂部每周出版壹份時事通訊。

我們協會出版了壹份周刊。

總裁發表聲明解釋公司的年度報告。公司董事長發表聲明解釋公司年度報告。

(2)對出櫃的解釋之壹是“向公眾公開以正式發布”。

示例:

什麽時候?他們的?新的?專輯?出來?他們的新專輯什麽時候發行?

P.S .上面的例子中,(1)是主題放出來的“周/聲明”,而(2)並沒有說主題是什麽出來的,而是他們的新唱片出來的時候,也就是,“(被)發行/上市”不是歌手做的,而是分公司做的。出來不是被動的聲音。