這個問題既復雜又有爭議。確定我們說的是“漢語”,排除壯語、維吾爾語、蒙古語等少數民族語言。
首先,我們把閩南語、客家話、湘語、吳語、徽語、贛語、晉語、普通話看作同壹種語言的不同方言;
其次,每種方言的母語人數是多少?少數人說懂“方言”,大量人說懂“於慧”;
第二,這些“方言”和通用語“普通話”有什麽區別?差別大說明潛在的理解者少,差別小說明潛在的理解者多;
第三,這個問題的提法不完整,基本上涉及到外匯比較多的地區,或者外來人口比較多的地區。其實難學的方言應該在外匯需求較少的偏遠地區產生。因為外來人口少,外地人很少需要和本地人交流,所以沒有什麽難相處的感覺。
最後,特定“方言”的媒介會影響其在中國的理解程度。
結論:這個立場不全面。
1.如果把閩南語、客家話、湘語、吳語、徽語、贛語、晉語定義為同壹個層次、同壹個語言上不同於普通話的方言,那麽就應該把所有不同的普通話方言都去掉,比如東北、天津、山東、四川,因為這些普通話和普通話有些不同,但大多數說普通話的人都聽不懂。
2.如果把閩南語、客家話、湘語、吳語、回語、贛語、晉語定義為不同於普通話的語言,則應刪除所有非普通話語言和從屬方言變體,即除東北話、天津話、山東話、四川話以外的所有語言。
在這份“中國十大最難學的方言”中,閩南語位列第二,其次是蘇州話,因為“閩南語是中國七大方言之壹,語言現象最復雜,內部差異最大。估計沒有語言天賦的人,在福建呆壹輩子也未必聽得懂閩南話。對於這些評論,很多去過閩南的外國網友都深有感觸“海島漁夫”。壹位外省網友,在泉州工作多年,還是聽不懂閩南話。
第壹:溫州話
不知道大家有沒有聽過這樣壹句話,“我擔心溫州人在說謊。”。
溫州話位列中國十大最難學方言之首。
據說抗日戰爭時期,八路軍派了兩個溫州人用電話或對講機聯絡,出於保密的考慮。然而,日本情報部門從未翻譯過這種極其復雜的溫州話。可以說,當時的溫州人和美國電影裏的風語者壹樣,對抗戰勝利起到了相當大的作用。
同時,溫州話在抗越過程中起到了很好的保密作用。當時越軍有很多特工,我在部隊用普通話和粵語,都被敵人破譯了。1985年1月15日中越邊境沖突前的部署會上,導演要求連隊用溫州話交流。之後,排長身邊的記者全部換成了溫州人。最後,驚心動魄的“115”運動取得了偉大勝利。在戰後總結會上,導演還稱贊了溫州話的保密性。
在美劇《盲點》中,溫州話因其聽不懂的特點被稱為“魔鬼的語言”。
第二:閩南話——潮州話
潮州話又稱潮汕方言,分布在廣東省東部沿海的潮汕地區,海外潮人主要聚集在東南亞。
潮州話的特點可以概括為語法特殊、詞匯豐富、音韻獨特、古語義多。比如現代漢語是四聲拼讀,但潮州話還保留著八聲拼讀的語音系統,發音復雜。以前有16個聲調,現在有8個聲調,地方方言太多,外地人不好學;潮州話裏客人叫客人,母雞叫母母雞,臺風叫風臺,走路叫走路,鐵罐叫丁,瓶子叫瓶子,等等。潮州話古漢語保存完好,“是”是壹個多義詞,幾乎包括了所有的口吃動作,如喝、吃、喝、吸,如吃煙、喝酒、嚼甘蔗、喝水等。這些都有自己的讀音。
潮州話古樸典雅,具有上述特點,引起了國內外語言學家的關註,使得很多人研究潮州話,關於潮州話的專著、字典、辭書也很多。潮州話越來越受到語言學家的關註。、《潮州語音詞典》等地方語言專著。壹個完整的韓語閱讀體系逐漸與現代漢語融合,相互滲透,使得韓語既保留了自己獨特的音韻,又避免了晦澀。
“潮州九郡,各郡有各的語言”指的是潮州舊政府治下的九郡,各郡的潮州話語各有特色。這也反映了潮州話的內部差異。
至於潮州話難以破解的謎團,也有傳言稱,在越南戰爭中,為了防止美軍破解通信信號,很多潮州士兵使用潮州話作為通信語言,效果非常好。
潮州話有八個聲調。老字典是《於超吳石音》,然後是《潮汕字典》。近代以來,潮汕方言有八個聲調,研究著作繁多。
第三:粵語。
粵語,源於古代中原的雅語,有九音六調,完美保留了古漢語的特點,也是保存中古漢語最完整的語言。在學術界,除了普通話,它是唯壹在國外大學獨立學習的漢語。粵語發音鏗鏘有力,幽默風趣,讓人想唱歌。但是對於非本地人來說,粵語是很難聽懂的,很多單詞的發音和普通話有很大的區別。廣東電臺大家都說粵語,香港粵語不地道,學字幕很容易。畢竟是標準粵語,但是粵語裏有很多地方方言。兩廣人很難聽懂***同語,因為難懂,根本比不上廣州話。在廣州等地待上壹段時間後,妳會逐漸了解並喜歡上這種迷人的語言。
另外,“客人叫客人,母雞叫母雞”和“吃煙,吃甘蔗,吃水,等等。”潮州話裏說的,粵語裏也用。
益智指數9.5,吸引指數3。
第四,客家話。
壹般認為客家方言最早形成於南宋,直到20世紀才被命名為客家方言。語言學家對於它們是屬於漢語方言還是被視為壹種語言還有壹些爭論。尤其在中國,它被認為是漢語的七大方言之壹。梅州的梅城方言在語言學術研究中具有代表性,但惠陽方言在現實中影響較大。在臺灣省,由四個縣代表。
五、閩南話——雷州話
雷州話的發音和泰語很像,會說雷州話的當地人大部分都能聽懂泰語。泰語中有很多障礙詞,但雷州話和潮汕話有***同之處
閩東有18個市縣,歷史上包括福州、撫寧。這壹帶在元初屬於福州路。吳明二年,福州道改為福州府,轄福州及13縣,相當於近代18縣市的規模。明成化九年,福安、寧德、霞浦等縣開始設置福寧府,由布政司直接管轄;清雍正二年復寧府為府,政區相同,長期***同的政治、經濟、文化生活和***同的語言,形成了閩東方言的***同特點。福清、平潭的閩東方言在語音和詞匯上具有閩南話的壹些特點,這是閩東其他地方方言所沒有的。
第七:吳語——蘇州話
蘇州話體現了強烈的古風和書卷氣。蘇州人說“不”是“福”,句末語氣詞是哉而不是了,妳是奈,是,是是是,午飯是日飯,晚上是燕。
蘇州話壹直被稱為“吳儂軟語”,最大的特點就是“軟”,尤其是女孩子。屬於吳語的其他方言等。沒有蘇州話那麽溫和。俗話說,寧聽蘇州人吵架,不聽寧波人吵架,充分說明了蘇州話的“軟糯”。
難度指數8,流暢指數4。
第八:吳語——上海話
上海話與蘇州話、嘉興話有很多相似之處,屬於吳語的蘇滬嘉太湖蘇州話。近代以來,吳語太湖片中的寧波話對上海話影響最大。
上海人說“不行”就是“不行”,妳用“儂”、“辰光”當“時”、“事”當“事”,“顏”當“遲”、“宜”、“寫意”代替“白/白”
上海話難懂,指數7.5,說起來容易,指數6。
第九:陜西方言
陜西方言
四川話在我國西南地區影響較大,屬於北方方言中西南官話的壹個分支。它的語音、詞匯、語法與普通話非常壹致,也有自己不同的特點,其中語音差異最大。四川方言的語音系統有20個聲母、36個韻母和4個聲調。因為四川人口多,很多人外出打工,很多人熟悉四川話。
四川話的難懂指數為5,朗朗上口指數為6。
其他方言
湖北鹹寧方言和江蘇南通方言
據說抗戰時期用鹹寧話做明碼。鹹寧話很難懂。毫不誇張地說,無論是鹹寧的西部還是北部,都無法完全理解。在外人看來,鹹寧話看起來像日語,但很難聽懂。由於地方發展的限制,鹹寧方言沒有像武農阮華話、潮汕話、粵語、客家話那樣廣泛流傳。
除了湖北鹹寧,江蘇南通話用江淮官話,特別難懂,外地人經常用外語調侃。其實根據史料記載,南通在古代是壹個流放犯人的地方。所以南通話是和全國各地的方言“混合”在壹起,然後演變成獨特的南通話。南通五縣、壹市壹區的方言差異特別大,人們的理解也大相徑庭。有些方言保留了古語,文化底蘊深厚。畢竟外國人經常用日語,因為方言很難懂。
張家港
張家港市隸屬於江蘇省蘇州市。八鎮壹農業示範區,方言眾多,主要分為城東話、玉溪話、老沙話、崇明話、江北話五種。張家港方言以難懂著稱。很多外地人說張家港話,聽起來像日語,根本聽不懂。不僅外地人聽不懂張家港話,張家港本地人也聽不懂,其他方言也聽不懂。比如毗鄰大新鎮、金鳳鎮。大新鎮講老沙話,金鳳鎮講崇明話,彼此差別很大。比如“哥”叫“哥”,嶗山話叫“阿達”,崇明話叫“阿姨”。所以兩個鎮雖然距離只有十幾公裏,但是方言交流還是有很大的障礙。