Q2:爆破音在西班牙語和法語中都有,例如/p/、/k/、/t/(註:在西語、法語中這三個音和英語發音不同),爆破音指的是在發音過程中氣流沖破口腔阻礙而發出的音,發音時送氣但聲帶不震動。顫音在西班牙中分為單擊顫音和多擊顫音,/r/、/rr/,這個是西班牙語發音的難中之難,要掌握好有壹定的難度。另外,在/r/在法語中為小舌音,發音時小舌、聲帶顫動,類似漢語拼音中的"h"音。
Q3:個人在學習中,發現是會有混淆的地方,特別是單詞拼寫十分相似的詞,如英語problem壹詞,法語problème,西班牙語為problema,這些相似的單詞雖然有助於識別,但是很容易在讀音上造成幹擾。
Q4:西班牙語和法語的發音拼寫都很規則,相對而言,記住西班牙語的發音規則要比法語來得更簡單壹些。但無論怎麽說,這兩門外語的拼讀都可以在短期內掌握,之後便不需要像英語壹樣借助音標來標示讀音,就可以輕松地讀出單詞句子的讀音。但是這兩種語言都存在很多的連讀、聯誦,這個要掌握好要花上很大的功夫。
Q5:個人覺得,業余所學,專業的字典可有可無,看個人習慣了。我壹般用在線的《法語助手》、或者靈格斯翻譯家軟件查單詞,感覺也很好用的。另外建議選購壹本專門的變位單詞的單詞書,這個在學習過程中,感覺很有用,多翻翻,對記憶不規則動詞變位十分有益。
Q6:西班牙語方面,《現代西班牙語》,外研社;《西班牙語速成》,北京語言大學出版社;《速成西班牙》,外研社等幾個版本的教材,大家在初學時還是用的比較多的。。法語方面,我學校二外法語用的是《新公***法語》,外研社版,另外《簡明法語教程》也不錯的吧。不過說實在吧,入門的教程都大同小異吧,課文、單詞、語法什麽的,都差不多。
Q7:有條件當然還是建議跟班學吧,可以避免壹些學習中的問題。
Q8:西班牙語單詞分為陽性、陰性和陰陽同形。例如,“sol”(太陽)壹詞為陽性;“luna”(月亮)壹詞為陰性;“periodista”(新聞記者)壹詞陰陽同形。陰陽性不同關系到冠詞、形容詞的變化,是很重要的壹個基礎語法。在法語中,情況類似。
先回答這麽多,有問題在問吧~~~~~~~~