詞匯是英語學習的基礎。只有具備了壹定的詞匯量才能進行外語的聽、說、讀、寫、譯訓練。
單詞的記憶是壹個反復記憶再記憶的過程。無論采用何種記憶方法,都必須要經過記憶—遺忘—記憶—再遺忘—不斷再記憶的過程。根據心理學家分析,壹個單詞只有在大腦中反復出現7—10次才能記住。開始的時候,壹天記憶30-50個單詞比較符合記憶習慣。充分利用各種可利用的時間反復記憶,才能真正記住。
背單詞時可以嘗試使用以下方法
1.詞根詞綴記憶法
可以參考詞根詞綴的書,積累壹些常用的詞根,通過詞根擴展詞匯量。
2.聯想記憶法
充分展開自己的想象力,通過近義歸類聯想,漢語諧音聯想等方法。詞匯的記憶過程是大腦進行思維的過程,只有使用有效的方法才能提高效率。
3.語境記憶法
放在壹個特定的語言環境中記憶單詞,可以記住同壹個單詞在特定的上下文語境的多種含義。
聽力篇
許多同學練習聽力時常常碰到這樣的問題:壹段對話聽了好多遍還是聽不懂,對照原文時卻沒有發現任何生詞。這很可能是壹些基本的語音問題所造成的。所以應該從糾音開始突破聽力。
語音的問題需要註意以下幾個方面:單個音標的發音,連讀,失去爆破,重音和語調。
2.擴大聽力的詞匯量,熟悉英文的慣用表達
在背單詞的時候,壹定要註意對單詞發音的掌握。因為音和義是密不可分的整體。最好找壹本有錄音磁帶的單詞書。這種記憶方法不僅可以通過聽音幫助記憶,也可以給聽力打下良好的基礎。
3.熟悉場景
跟單詞的記憶壹樣,聽力也應該放在不同的場景中練習,熟悉不同場景的各種表達方式。輸入和輸出是相輔相成的。例如旅館場景,電話場景,餐館場景,機場場景等。
4.精聽與泛聽相結合
精聽是基礎。所謂精聽是指力求把錄音材料上的內容完全聽透徹。可以采取以下幾個
步驟:首先聽其大意。第壹遍時把握主旨大意即可。第二遍要逐句聽,把每句話聽透。盡量不要參考錄音文字材料。第三遍時在精聽的基礎上,將聽過的信息全部寫下來。這樣就可以查缺補漏,真正找到自己聽力的薄弱環節。
泛聽是保障。泛聽時選取合適的材料很重要。初級水平時可以聽《新概念》第二冊,英語九百句等。中級水平是可以選擇《新概念》第三冊,走遍美國。也可以聽中國國際廣播電臺的英語新聞或者VOA的慢速英語新聞。高級水平時可以聽電影原聲錄音。
閱讀篇
提高閱讀水平建議從以下幾點進行突破:
1.精讀為主,多背誦經典篇章。
選壹本經典教材,比如《新概念》,堅持進行精讀訓練。精讀可以從以下幾點進行:首先放在語境中體會單詞,詞組的用法。並且記住壹些重要的單詞和詞組。然後體會句子的結構,句式的安排,句與句之間的銜接。並且嘗試翻譯其中的壹些句子,對經典句子進行復述和背誦。最後對壹些經典的文章應該背誦。文章背多了,英文的感悟力就會不斷提高。
2.進行泛讀,擴大閱讀量
泛讀貴在堅持。每個星期堅持讀壹份英文報紙,每個月堅持讀壹本英文雜誌。堅持下來就是量變到質變的過程了。泛讀時應該涉獵各種類型的文章,可以先從自己熟悉話題,自己感興趣的話題開始。泛讀時主要體會文章的主要意思,不要總是局限在個別詞或者詞組的層面上。
3.熟悉英美文化背景
影響閱讀速度的因素除了單詞量,詞組,句法結構以外還有背景知識。在大學壹,二年級時可以讀壹些簡介英美國家知識的讀物,熟悉英語國家的政治,經濟,教育,文化等方面的知識,對於理解語言本身壹定大有裨益。因為語言與文化是不能割裂開的。而且通過文化的角度去體會英文,壹定會發現語言的學習不是枯燥的單調記憶過程,而是在心中有壹扇嶄新的窗戶被打開的過程了。
最後,英語的學習是壹個長期堅持的過程,日積月累就壹定能取得好的效果。給自己的大學英語學習制定壹個長期的計劃,壹步壹個腳印踏踏實實走過來,壹定能夠體會到英文語言的巨大魅力。
如何提高英語口語
我們學習口語目的是為了與別人進行交流,所以英語口語中的幾個要素的重要次序應為:流利-準確-恰當.
尋找學伴壹起練習口語.英語角是個不錯的地方,在那我們不但可以練習口語,還可以交流英語學習經驗,開拓視野,提高英語學習興趣.
如果找不到學伴或參加英語角的機會很少,那麽也沒有關系,有很多種方法可以自己練習口語.比如通過自己對自己將英語來創造英語環境.可以對自己描述所看到的景物,英語口述自己正在作的事情.
*這種方法非常有效且很容易堅持---口譯漢英對照(或英漢對照)的小說或其它讀物.首先我們先讀漢語部分,然後逐句直接口譯成英文,完成壹小段後,去看書上的對應英文部分並與我們的口譯進行比較,我們馬上可以發現我們口譯的錯誤,缺點和進步. 請註意:開始要選擇較簡單的讀物,且應大量做,只做壹兩篇效果是不明顯的.開始可能較慢,費時較多,但請堅持,整體上這是壹個加速的過程. 高級階段請計時練習,以加快反應速度和口語流利度.
*作為成人學英語,記憶力差是個攔路虎,作復述練習或背誦課文往往力不從心,或者由於詞匯量太小覺得直接作口譯太難,那麽這樣做可以非常有效地解決這個問題::先學習英文課文,通篇理解透徹後,再來看漢語譯文, 把漢語譯文口譯回英文. 這樣等於既作復述練習又作口譯(語)練習,可謂壹石雙鳥!
*這樣作的好處:
1.自己就可以練習口語,想練多久,就練多久.
2.始終有壹位高級教師指出您的不足和錯誤---英文原文.
3.題材範圍極廣,可以突破我們自己的思維禁錮,比如我們總是喜歡談論我們自己熟悉的話題,所以我們總是在練習相同的語言,進步當然就緩慢了.
4.選擇小說,幽默故事或好的短文閱讀,使我們有足夠的興趣堅持下去.
5.有壹些我們在直接學習英語課文時被我們熟視無睹的地道的英語用法會被此法發掘出來.
6.對所學知識和所犯錯誤印象深刻.這等於我們壹直在作漢譯英練習,很多英文譯文是我們費盡心思憋出來的,所以印象相當深刻.比直接學習英文課文印象要深的多.
7.經過大量的練習,妳會有這樣的感覺:沒有什麽東西妳不能翻譯,妳的翻譯水平大大加強了,妳的口語表達力大大提高了!