原文:
壹次聽蜀國和尚君彈琴。
唐李白
峨嵋山西,蜀國僧人,帶青絲琵琶盒。
壹觸琴弦,就給我帶來了千谷中松樹的氣息。
我聽見他在清澈的小溪中,我聽見他在冰冷的鐘聲中。
我感覺不到變化,雖然山變暗了,多雲的秋天堆積了天空。
註意事項:
1,青齊:秦名。傅玄《福琴序》:“司馬相如有青之氣。”和蜀人壹樣,玩家是蜀人和尚,所以用青契斬。
2.壹、加強語氣的助詞。
3、波:指彈琴。
4.流水:相傳春秋時期,能在琴中聽到旋律,但他的目標是山和流水,被許諾為知己。參見列子唐雯。這句話的意思是,聽了“山中流水”的旋律,嘉賓們的心情得到了洗滌。
5.霜鐘:指鐘。《山海經》中,鳳山九種聲,知霜降。郭璞註:“先霜正響,故知其言。”霜鈴:混響與鈴溝通,也是指知聲者的耳朵。
押韻翻譯:
這位四川僧人彈奏了著名的鋼琴《綠棋》。他來自巴蜀峨眉山。他揮揮手,為我彈奏了壹首名曲,仿佛聽到了山河雄壯的風。流水的音調壹洗,余音就融進了秋霜的鐘聲。不知不覺青山被黃昏籠罩,秋天似乎有點暗淡!
贊賞:
這五律講的是聽琴,聽四川壹個叫卓的和尚。前兩句:“蜀中僧攜青絲琵琶盒,西下峨眉山。”說明這個鋼琴家是從四川峨眉山下來的。李白生長在四川,四川美麗的山水陶冶了他瑰麗的心靈,激發了他的藝術想象力。峨眉山不止壹次出現在他的詩裏。他壹直很懷念自己的家鄉,當然對來自家鄉的鋼琴家也特別親切。所以,在詩的開頭,說明彈琴的人是自己的同鄉。“路岐”最初是壹架鋼琴的名字。漢代,司馬相如有壹架鋼琴,名叫路岐,在這裏用來指貴重的鋼琴。司馬相如是土生土長的蜀人,這裏的“綠綺”更適合蜀中的僧人。“蜀中高僧提青絲琵琶盒,西下峨眉山”,短短的十個字,就把這位音樂家寫得風姿綽約,表達了詩人對他的景仰和敬仰。
兩三句描述蜀僧彈琴正。“揮手”是彈鋼琴的動作。嵇康《福琴》:“博雅揮手,鐘聽。”“波”這個詞就是從這裏來的。“壹觸琴弦便已帶給我,萬壑松的氣息”,這兩句話用天籟之音的雄壯來比喻鋼琴的聲音,讓人覺得鋼琴的聲音壹定是極其有力的。
“我聽他在清溪”,從字面上來說,就是聽了蜀僧的琴聲後,壹個人的心就像被流水洗過壹樣,無憂無慮,快樂無比。但它有著更深的含義,其中蘊含著壹個古老的典故,即《列子·唐雯》中的“高山流水”的典故,通過音樂這壹媒介,表達了蜀僧與自己建立的知音之情。“我聽見他在凈化的小溪中”這個詞是微妙而自然的。雖然用了典故,但並不難,可見李白高超的語言技巧。
下面這句話“我在冰冷的鐘聲中聽到他”也是用在典故中。“霜鐘”出自《山海經》和《中山經》:“鳳山...有九鈴,是知霜降。”郭璞註:“初霜響,所以知其言。”“霜鈴”二字點出時節,與下面的“和陰秋堆天”相呼應。“我在冰冷的鐘聲中聽見他”是指音樂結束後,余音將與黃昏的廟堂鐘聲交融。這首詩是用琴聲和鐘聲寫成的,也有知音的意思。《列子·唐雯》中有“余音繞梁三日”的說法。宋代蘇東坡在《千尺臂賦》中用“余音”來形容東曉的余音。這是音樂終止後沈浸在藝術享受中的入迷聽者的想象。《我在冰冷的鐘聲中聽見他》也是如此。清脆順滑的琴聲漸漸消失,漸漸遠去,鐘聲在黃昏響起,才意識到已經晚了:“雖然山變暗了,我也感覺不到變化,多雲的秋天堆滿了天空。”聽了舒和尚彈琴,詩人環顧四周。不知從什麽時候開始,青山披上了薄暮,陰沈沈的秋雲重疊,遮天蔽日。我感覺時間過得真快。
唐詩中有很多描寫音樂的佳作。白居易的《琵琶行》用“似壹盤玉液倒大小珠”來形容琵琶聲的高低、清濁,表現了琵琶特有的綿密多變的音響效果。唐代詩人李奇有《聽安萬山吹蘆笛》壹詩,描寫了不同季節、不同景物的音樂曲調的變化,把聽覺感受訴諸於視覺形象,取得了良好的藝術效果。李白這首詩描寫音樂的獨特之處在於,除了“萬”之外,沒有其他比喻來形容琴聲,而是側重於聽琴時的感受,以及演奏者與聽者之間的情感交流。其實“千谷松之氣”這句話並不是純粹的客觀描述。詩人從琴聲到松濤聲、山川幽谷的聯想,都是基於自己的主觀感受。
押韻講究平仄,對仗,嚴整格律。而李白的五律卻極其清新活潑,似乎根本不費力。其實無論立意、立意、結、轉,還是對仗、用典,都已經安排得很巧妙了,但是毫無痕跡。這種“清水出芙蓉,天然雕”的自然藝術美,比壹切雕刻更能打動人心。
關於作者:
李白(701 ~ 762),字太白,名青蓮居士。他是繼屈原之後最獨特、最偉大的浪漫主義詩人。他有“詩仙”的美譽,與杜甫並稱為“杜麗”。他的詩歌以抒情為主,表現出蔑視權貴的高傲精神,對人民疾苦表示同情,善於描繪自然風光,表達對祖國山川的熱愛。詩風瑰麗豪放,想象豐富,語言自然流淌,旋律和諧多變,善於從民間文學和神話傳說中吸取養分和素材,構成了其獨特的瑰麗絢爛的色彩,達到了盛唐詩歌藝術的高峰。有壹千多首詩,包括30卷李太白集。