當前位置:成語大全網 - 新華字典 - Kevin的美語日記:妳看上他哪壹點?

Kevin的美語日記:妳看上他哪壹點?

Deformed Man,Deformed Man,聽說在北京有“殘疾人專用”這種標誌翻譯。說壹個人是deformed是說他是畸形的,並不是中文裏想表達的殘疾。想到deformed就會想到長的很奇怪的人。正確的字是 "Handicapped”,比如:This restroom is for the handicapped 這廁所是殘疾人用的。Handicap ['h?nd?,k?p] Restroom, 戳此關註@Kevin的美語日記>> ,Street和Road,Street和Road的區別,這兩個詞常被交換著用。其實,"Street" 是比較小的馬路,通常只在城市內跑的。"Road” 是相反:大,跨城,州,等。 Street 也帶著旁邊都是房子,住宅的含義,比如:What street do you live on 妳住在哪條街上?She's the girl from across the street 她就是住在對街的女孩。, 戳此關註@Kevin的美語日記>> ,地道,

地道,正確的翻譯是:"Authentic” [?'θ?nt?k],比如:Otis speaks authentic German 他說的是地道的德語。Kevin likes authentic Italian pizza 他喜歡正宗的意大利披薩。在字典裏也有 “真正的, 非假冒”的意思:Jin bought an authentic Cartier ring 她買了壹個真的卡地亞戒指。, 戳此關註@Kevin的美語日記>> ,妳看上他哪壹點?,妳看上他哪壹點?,想用美語表達? ”What Do You See In Him?", 比如:Your boyfriend is mean, what do you see in him 妳的男朋友很兇,妳看上他哪壹點? 兇壹點可以使用"in that XX",比如: What do you see in that son of a bitch? 妳看上那個xx的那壹點!?, 戳此關註@Kevin的美語日記>> ,Sick 的口語用法,Sick 的口語用法,在美語裏 "Sick" 是生病的意思不過口語有兩種意思 ① 酷,帥氣: Your BMW is sick 妳的寶馬真酷! ② 惡心,變態: Don't touch yourself, that's sick 別摸自己,好惡心啊。 You're sick, you know that 妳真變態,妳知道嗎?Got it?, 戳此關註@Kevin的美語日記>>