……屈原又做了壹番很漂亮的回答,總之是說自己愛幹凈,與其在骯臟的環境裏茍活,不如幹幹凈凈地去死。說完,他寫了壹篇《懷沙》,然後真的在汨(mì)羅江懷沙而死了。
所謂懷沙,其實是懷石,也就是抱著石頭。
2、懷瑾握瑜
……漁夫也說了壹句名言:“何故懷瑾握瑜而自令見放為(wéi)?”成語“懷瑾握瑜”和南懷瑾的名字都是出自這裏。瑾和瑜都是美玉,比喻君子的內在美。
3、“靈皇皇兮既降,猋遠舉兮雲中”中的“降”怎麽讀?
——讀hóng。(推理考證見文末)
——那該怎麽判斷正確讀音呢?其實準確值往往是求不出來的,只能去求最大限度上的近似值。
4、帝子
——“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下。”中的“帝子”是對湘夫人的稱呼,大約是“公主”的意思。“子”在古漢語裏可以男女通稱,所以“帝子”既可以指帝的兒子,也可以指帝的女兒。
5、目成
—— “秋蘭兮青青(jīngjīng),綠葉兮紫莖。滿堂兮美人,忽獨與余兮目成。”秋蘭繁茂,這既是寫實,也是起興,重點是:滿堂有秋蘭壹樣多、壹樣美的美人,為什麽妳獨獨對我投來示愛的眼神呢?
——“目成”從此成為壹個很浪漫的詞,詩人們很喜歡。如果我們說“眉目傳情”,總覺得有點膚淺,但用“目成”這個詞就很古雅了。
6、美人、玉人
——“望美人兮未來,臨風怳(huǎng)兮浩歌”詩裏的“美人”是指少司命,而少司命是壹位男神。這在當時並不奇怪,因為“美人”這個詞既可以形容男人,也可以形容女人,後來才逐漸變成女人專用。
——還有壹些相近的詞,比如“玉人”,看起來是女人專用的,但完全可以用在男人身上。唐詩裏有“二十四橋明月夜,玉人何處教吹簫”,很有陰柔美,但這位“玉人”就是壹位很風雅的男人。
7、“艾”
——少司命登上九天之後有三個動作,分別是“撫彗星”、“竦長劍”和“擁幼艾”,三個動作,……讓我們總結壹下“艾”這個字的各種義項:它既指年輕人的美貌,又是對老年人的尊稱;它既指綠色,又指灰白色,真是充滿了矛盾。更加給人添亂的是,“綠”也可以形容頭發,如果古人說誰的頭發很綠,其實是說他的頭發烏黑。可是,“春來江水綠如藍”又是什麽顏色……真的讓人很淩亂啊。
——自怨自艾中“艾”讀什麽
“自怨自艾(yì)”不能讀成“自怨自艾(ài)”。這裏的“艾(yì)”是“治理、安定”的意思,“自怨自艾”出自《孟子》,是說商朝壹位犯了錯誤的國王自我批評,悔過自新。但漸漸地,這個詞純粹變成了“懊悔”的意思。
——我借這壹個“艾”字來給妳展示壹下註釋家的工作方法。以後當妳看到字典裏或者先秦文獻的註本裏那些很簡明的字義解釋,妳就會知道在它們簡明的背後隱藏著怎樣繁瑣的考證。更重要的是,這些解釋未必就是標準答案。
8、楚昭王的“越望”和孔子的“大道”
——楚昭王生了病,占蔔師說:“這是黃河之神在作怪。”誰作怪就祭祀誰,這是當時的通例,但楚昭王說:“三代命祀,祭不越望”,這就是說,自古以來的規矩,只能祭祀本國境內的山川。在楚國境內的任何地方,都望不到黃河。所以,在楚國祭祀黃河之神,就屬於“越望”,也就是超出了祭祀範圍。
——孔子後來知道了這件事,狠狠表揚了楚昭王,誇他知道“大道”。孔子講的“大道”,就是中庸之道。楚昭王的做法,非常符合中庸之道。
——何謂“中庸之道”?就是“君子固窮”。
9、“貧”、“窮”、“貧窮”、“固窮”與“中庸”
——《論語》裏邊有壹段對話,說孔子和學生們在陳國斷了糧,全都餓得有氣無力。子路很不滿地問老師,原話是:“君子亦有窮乎?”
——古文裏的“窮”和今天的意思不同,今天說壹個人窮,是說他沒錢,古文裏說壹個人窮,常常是說他陷入困境,走投無路。(字義為,壹個人困在洞穴盡頭,有力使不出。)
——古文說人沒錢,壹般會用“貧”這個字。(“貝”財產被刀分割,欠缺,貧)今天這兩個字已經合二為壹,變成“貧窮”了。
——子路的不滿是:像咱們這樣君子,難道也會走投無路嗎?
——孔子的回答“君子固窮,小人窮斯濫矣。”
——意思是說,君子即便遇到困境,仍然不失君子的姿態,但小人遇到困境,就會窮形盡相,什麽事都做得出來。
——楚昭王生了病,這就是壹種困境,如果他病急亂投醫,不管山神、河神,有壹個就拜壹個,這就是“小人窮斯濫矣”。但他沒有,就算無藥可醫,依然固守君子的常道。
——所謂常道,就是平常該怎麽做,在困境裏依然會那麽做,這就是中庸之道所要求的君子修養。
——看到楚昭王的例子,我們就很容易明白,孔子為什麽會感嘆堅守中庸之道比上刀山、下火海還難。
(為啥貧嘴是話多呢?答:貧的是教養,因而話多。)
10、值得背誦的句子
——“朱明承夜兮時不可以淹。臯(gāo)蘭被(pī)徑兮斯路漸(jiān)。湛湛江水兮上有楓。目極千裏兮傷春心。魂兮歸來哀江南!”
——這是全詩的最後幾句,也是最美的幾句。如果妳想從《楚辭》當中挑壹些美麗的句子來背,這幾句就再合適不過。簡單翻譯壹下:日夜輪回,時間壹去不返,曾被車輪碾平的蘭草又已經蓬勃生長,掩蓋了當年的道路。清澈的江邊生著楓樹。在這春光中極目遠眺,卻只有觸景傷情。魂魄歸來吧,今天的江南令人哀憐。
附:“降”怎麽讀
……《雲中君》有兩句“靈皇皇兮既降(hóng),猋(biāo)遠舉兮雲中”。“降落”的“降”為什麽要讀hóng,妳會在壹些註本上看到說這是古音。但人們怎麽知道古音要這樣讀呢?這壹方面要從上下文推斷,壹方面要找旁證。在上下文裏,這壹個詩節都押ong的韻腳,所以“降(jiàng)”在這裏的讀音應該也是以ong為韻母的。這種情況在《楚辭》的其他篇章裏也能見到。即便在北方語言系統的《詩經》裏邊,《召(shào)南?草蟲》有這樣兩句:“未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既覯止,我心則降。”最後壹個“降”字,有些註本讀jiàng,有些註本讀xiáng,這都不對,因為它要和“忡”來押韻,韻腳壹定是ong。在其他先秦文獻裏,“降”和“隆重”的“隆”這兩個字形相似的字常常通用,這就表示它們應該存在著同音通假的關系。《國語》有壹段話,因為前後文的意思很明確,所以能夠推斷文中出現的“降”應該是“哄(hòng)”的同音通假,這也說明“降”的韻母是ong。再看聲母,“隆”和“哄”的聲母分別是l和n,這兩個聲母直到今天在南方壹些地方也是不分的,比如讓四川人用普通話說“河南”和“荷蘭”,聽起來完全壹樣。四川人是從哪裏來的呢?我們都知道有“湖廣填四川”這回事,湖廣這片地方原先就是楚國。所以,《楚辭》裏的“降”讀作“隆”也沒錯。但這是不是準確讀音呢?肯定不是,這只是我們用考據方法求得的近似值。畢竟時隔兩千多年,還有方言因素,古代的音調也和今天普通話裏的四聲系統不同,誰都不會曉得屈原時代的原音到底是什麽。
(《詩經》 “美要眇(yǎomiǎo)兮宜修”,“要”的讀音,各種註本裏有不註音,默認為yào的,也有註音為yāo的,我之所以認為是yǎo,因為在yào和yāo的讀音裏都沒有相應的義項,我判斷這個字應該是“窈窕淑女”的“窈”的同音假借。)