當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 為什麽拉丁語,希臘語的語法如此復雜

為什麽拉丁語,希臘語的語法如此復雜

這個問題最好分開來說,先說拉丁語,

其實客觀公正地講,拉丁語的文法不算復雜。

拉丁語的名詞分為陰、陽、中三性,這在現代語言中也不鮮見(如德語、俄語之類),但拉丁語的名詞詞尾基本就可以判斷出此詞匯的性別(如a結尾的基本都是陰性,us結尾的基本都是陽性等),這比德語可簡單很多了。而且,拉丁語沒有定冠詞,不必項德語那樣der, die, das那樣的同名詞混同記,經常搞亂……

拉丁語的名詞雖然有5個格,但總體來講十分規矩,認真練習後並不難掌握。個人覺得比俄語簡單很多,俄語中表方位、伴隨和工具的格在拉丁語都包括在奪格(ablative)中,省卻很多重復建設。而且拉丁語的格變化很有規律,往往是可以推導出來的,這點上,比梵文容易不知多少倍,筆者學過壹段時間的梵文,規則多不說,而且很多變格都相似卻又不同,特別容易搞混……拉丁語起碼從記憶形式上說沒有這些繁冗。

再說動詞變位,這是被很多人神話為“難以逾越”的學習難點。

但實際情況有如何呢?通過學習我們知道,拉丁語動詞規則的有are, ere和ire三種結尾,剩下的以ere結尾的動詞較為不規則,但也不難掌握。在時態變化下,將來時和未完成時都是規則的,唯壹有點令人頭痛的就是完成時態(也就是過去時)。但實際細分之下,我們會發現,大多數的完成時態也是有規則的,即使是不規則的,大體也就是詞根有變化,就當是再記壹個單詞,也沒什麽大不了的。

例如,下列給出壹些原形動詞和它的過去式詞根

amare(愛),amavi

studere(學習)studui

不規則的,如;

ire(去)ivi,

dare(給)dedi

ferre(運,拿) tuli

拉丁語的單詞本和字典壹般會列出壹個動詞的所有基本形式,如“愛”這個詞,就是amo,amare, amavi, amatus;amo是第壹人稱單數的常用法,amare是基本型,amavi是過去分詞,amatus是過去式被動態,也可以理解為是動形詞。

所以常用的其實就是現在和過去兩種詞根,這同號稱“現代拉丁語”的那些外語比都不知簡單多少倍,例如,法語、意大利語很多動詞的將來時也會發生詞根變化,還有壹個類似於英語Have done的形式(法語是avoir,意大利是avere引導),這就意味著還得記壹個現在分詞,而這是拉丁語沒有的形式;法語、意大利語、西語還有條件式和虛擬式等多種語氣用法,拉丁語就沒有這般繁復,即使是虛擬式變化也很規則。

所以單就語言結構而言,拉丁語同很多現代語言相比較,反而更顯得簡潔、易學。拉丁語的問題在於它已經不是壹門活躍的語言了,信息承載量已經化石化了,而且留存下的文獻都比較古奧難懂;但就語言功能本身而言,它的優勢是十分明顯的!

就拉丁語說的過多了,再簡單說說希臘語。

古希臘語的變化確實極為繁復,這壹點拉丁語不可與其同日而語。其原因是多方面,最主要的原因在於古典希臘語雖然是以雅典方言為基礎而形成的,但融匯了各種方言所可能的變化,所以事實上是壹種諸多不同種類變化的折中,例如διδωμι、ιημι、τιθημι這類的動詞明顯不是希臘語的典型變化法,卻占了相當壹部分比例的希臘詞匯,可見是融合進來的內容。

但最後要說壹句,我們認為這些古典語言復雜,往往是建立在今天的我們同這些內容接觸過少的基礎上得出的結論;另外,從當時的世界看,無論是埃及的象形文字體系,還是兩河流域的楔形文字,更不用說漢字體系了,都是極為繁復難以識記,而腓尼基字母和希伯來字母也都是偏重於輔音拼寫的,這麽說來,希臘字母體系是最為簡潔高效的認知體系,而說到其繁冗的變化,個人認為同漢字那超級龐大且雜亂無章的方塊構成相比,其實真的算不上是復雜~