英文裏面沒這麽分的
brand new,new
以上兩個表示全新(完全沒使用過甚至包裝都沒撕開)+新(可能開過包裝但是沒使用過)。
剩下的基本上都是used表示被使用過
被使用過後,情況比較好,比較新的通常可以說as new
樓主的八成新可以說是as new
100% brand new 百分之百全新。這個似乎是對全新的強調。
五成新:hand-me-down這個是查字典的。
half-new很像是中國英語,我沒見過這種說法,也不確定是否正確。
有個中國式的表達方法:x percent new.
如果滿意,請記得 點擊本頁面中的“選為滿意回答”按鈕,(*^__^*) 謝謝~~.