當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 壹本書的新舊程度用英語怎麽翻譯呢,八成新五成新之類的

壹本書的新舊程度用英語怎麽翻譯呢,八成新五成新之類的

八成新:eighty per cent new; practically new

英文裏面沒這麽分的

brand new,new

以上兩個表示全新(完全沒使用過甚至包裝都沒撕開)+新(可能開過包裝但是沒使用過)。

剩下的基本上都是used表示被使用過

被使用過後,情況比較好,比較新的通常可以說as new

樓主的八成新可以說是as new

100% brand new 百分之百全新。這個似乎是對全新的強調。

五成新:hand-me-down這個是查字典的。

half-new很像是中國英語,我沒見過這種說法,也不確定是否正確。

有個中國式的表達方法:x percent new.

如果滿意,請記得 點擊本頁面中的“選為滿意回答”按鈕,(*^__^*) 謝謝~~.