如此“簡化字”與“類推簡化字”兩部分相加,總***有2235個,那麽“繁體字”也便只有2235個。這樣推論,是符合實際的,無論妳相信與否,此推論絕對成立。
請看比較權威的《語言文字詞典》中“文字改革”類詞目釋文——
簡體字指在群眾中流行、未經整理和改進的形體較簡易的俗字,舊稱“破體”、“小寫”、“簡易字”、“簡字”、“手頭字”、“俗體字”、“俗字”。它不具有法定性,其寫法可以是壹種,也可以有多種。凡是未收入《漢字簡化方案》中的形體較簡易的俗字,都可能叫簡體字。
簡化字在民間流行的簡體字的基礎上,經過專家的整理和改進,並由政府主管部門公布的法定簡體字,其寫法只能有壹種。
繁體字與簡化字相對而言筆畫較為繁多的漢字。已被簡化的繁體字,只能用於古籍整理出版、文物古跡、書法藝術方面。
傳承字指歷史上流傳下來沿用至今,未經整理簡化或不需要整理簡化的字。傳承字是規範漢字的組成部分之壹。以《現代漢語常用字表》壹級字為例,如“人”、“水”、“火”、“日”等都是傳承字。
認真學習了上述四詞目的釋文後,每個人都會恍然大悟,從而修正自己頭腦中先入為主的錯誤理念,進而會反思——我怎麽壹直以為大陸是用的漢字叫“簡化字”,而臺灣港澳地區使用的漢字叫“繁體字”呢?
我還翻檢1979年國慶獻禮出版的《辭海》三卷本和《辭海·語言文字分冊》查詢詞條,照錄如下:
簡化字 繁體字的對稱。同壹漢字,簡體比繁體筆畫為少。如“聲”是“聲”的簡化字,“竈”是“竈”的簡化字。
繁體字 簡化字的對稱。原來筆畫較多,漢字簡化後已有簡化字代替的字。如“擔”(擔)、“響”(響)、“邉”(邊)等。參見“簡化字”。
上述《辭海》關於繁簡漢字的“對稱”說,更加印證了我提出的——“簡化字有多少個,繁體字便有多少個;‘簡化字’與‘類推簡化字’兩部分相加,總***有2235個,那麽‘繁體字’也便只有相對稱的2235個”的立論。
然而這壹漢字繁簡“真相”,卻歷來是被紛繁蕪雜的中國文化政治運動和意識形態(即領導人親自出面“號召”,動員壹切宣傳“機器”蒙蔽愚弄民眾,造成先入為主,頑固不化的思想定式,形成霸道的社會意識形態)所掩蓋著的壹個簡單事實——
1955年12月22日,國家文化部與中國文字改革委員會聯合發布《第壹批異體字整理表》;
1956年1月28日,國務院全體會議第23次會議通過了《漢字簡化方案》,1月31日由《人民日報》正式公布。
1964年2月24日,國務院又批示:《漢字簡化方案》中的簡化字用作偏旁時,也同樣簡化;偏旁獨立成字時,除訁、饣、鄉、钅四個外,其他也要簡化。1964年5月,中國文字改革委員會根據這個批示編輯出版了《簡化字總表》,才正式推出了1753個“類推簡化字”;
1977年12月30日,經國務院批準,中國文字改革委員會已發表了《第二次漢字簡化方案(草案)》。這個《二簡(草案)》是在四千五百個常用字範圍內擬訂的。***收簡化字853個。其中第壹表248個,第二表605個。第壹表的簡化字已在群眾中廣泛流行,《二簡(草案)》發表後,即在全國圖書報刊上陸續試用,在試用中征求意見。第二表的簡化字流行範圍還不夠廣泛,將在全國各地組織工農兵和各方面人士進行座談討論,聽取意見。
1986年9月28日,《人民日報》刊登新華社專稿,標題為——國務院發出通知廢止第二次漢字簡化方案,使用簡化字以《簡化字總表》為準,《總表》將重行發表。(新華社北京9月27日電)國務院最近發出通知,同意並轉發國家語言文字工作委員會《關於廢止〈第二次漢字簡化方案(草案)〉和糾正社會用字混亂現象的請示》,決定從現在起停止使用《第二次漢字簡化方案(草案)》,並強調對漢字的簡化應持謹慎態度,使漢字形體在壹個時期內保持相對穩定,以利於社會應用。
那麽,我們根據“國家語言文字工作委員會”1986年重新發表的《簡化字總表》(新版)大致可以統計出“簡化字”的個數——
第壹表不作簡化偏旁用的簡化字350個(1964年《簡化字總表》收字352個);
第二表“可做簡化偏旁用的簡化字(132個)和簡化偏旁(14個);
第三表“應用第二表所列簡化字(132個)和簡化偏旁(14個)得出來的簡化字”1753個;
綜上統計,壹、二兩表***收簡化字484或482個;再加上因第二表簡化字和簡化偏旁而類推的“簡化字”1735個,可以作出結論——所有簡化字個數總計為2236或2235個。
有學者王鼎吉統計:以國家語委、國家教委1988年1月26日聯合發布的《現代漢語常用字表》為例,在3500個常用字中,有簡化字1116個,占31.9%,即不到三分之壹;
而按照大陸通行的漢字字典統計,壹般來說應用漢字總數當在萬字左右,僅僅482個“簡化字”,或者加上簡化偏旁而類推的1753個,總***才2235個“簡化字”,充其量只占不到四分之壹。
如此看來,怎麽能說大陸使用的漢字是“簡化字”呢?這不是明顯犯了“以偏概全”的邏輯錯誤嗎?!更何況能像北大教授蘇培成那樣大言不慚的宣告——“漢字已經進入了簡化字時代”。
那麽,人們普遍以為臺灣與港澳地區使用繁體字的問題如何呢?
臺灣馬英九先生在擔任臺北市長時,就曾經強力辯白過,他說:我們沒有在祖宗傳下來的文字上增壹劃減壹筆,何來繁體字壹說?所謂繁體字應當叫做正體字。
我可以開誠布公的為馬英九義正詞嚴的辯白叫好,也希望我們大陸的中國人不要意氣用事、張口開罵。要襟懷坦白、心平氣和的斟酌壹下,馬英九先生的辯白是否真有道理。
馬英九先生還說過:兩岸應該坦誠溝通,***同思考如何推廣正體漢字,讓中華文化繼續傳承,不要讓這些優美文字變成後代子孫不認識的符號。
本博文結束之時,我還要重申漢字繁簡的真相——簡化字有多少個,繁體字便有多少個;純粹的簡化字只有482個,那麽純粹的繁體字也便只有482個;“類推簡化字”有1753個;那麽同樣類推成立的繁體字也是對應的1753個。
如此“簡化字”與“類推簡化字”兩部分相加,總***有2235個,那麽“繁體字”也便只有2235個。這樣推論,是符合漢字應用實際的,無論妳相信與否,此推論絕對成立。
(來源:網絡)