有85至90%的越南人、居住在海外的300萬越南僑使用,中國廣西的部分京族亦使用越南語。歷史上,越南語曾經使用漢字與喃字進行標記。現代越南語則使用以拉丁字母為基礎,添加若幹個新字母和聲調符號的國語字(Ch? Qu?c Ng?)書寫。
也導致了與漢字關系緊密的喃字的地位下降(DeFrancis 1977:179)。在20世紀上半葉,喃字和漢喃文逐漸沒落,而法國殖民者發明的拼音化文字國語字和國語字文開始標準化,並在越南獨立後的越南社會主義***和國被列為標準文字在越南全國通行。
語言標記:
越南古典文書多用古漢語文言文寫成、字典裏的單詞有70%以上為漢越詞(越南:T Hán Vit /詞漢越),近代以前多使用漢字以及本民族發明的文字喃字,正式文書壹般由完全使用漢字的文言文作成、普通文書壹般使用漢字和喃字混合使用的越南文作成。
1919年越南科舉廢止、1945年阮朝滅亡以及越南民主***和國的成立促使漢字和喃字的使用逐漸減少。取而代之的是17世紀基督教會傳教士發明的、法國殖民地化政策極力普及的使用羅馬字母表記的“國語字”(越南:Ch Quc Ng )。