當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 妳是什麽文言文

妳是什麽文言文

1. “妳”用文言文怎麽說

“妳”用文言文:爾、汝、乃、子、足下、若、卿、閣下、公爾。

壹、爾

爾,讀作ěr,詞性為代詞、助詞或語氣詞,相當於“地”、“然”,組詞為卓爾、率爾。可以e68a843231313335323631343130323136353331333366303837解釋為妳,妳的,可以組詞為爾父、爾輩、爾汝等。可以解釋為如此,組詞為偶爾、不過爾爾。

二、汝

汝,讀音rǔ,基本含義是妳,作名詞時,指汝水。

三、乃

乃,是指中國漢字,在古《康熙字典》中有多種釋義,在現在漢語詞典中亦有不同的釋義。詞性為代詞、動詞、副詞、連詞。結構為單壹結構。

乃 nǎi。本義為:“再度”、“重復”。引申為:“壹系列”。

《爾雅·序疏》:“若乃者,因上起下語。”案,“因上起下”即“承上啟下”或“承前啟後”。

特指“妳”。因為“我”承於“他”而啟於“妳”。

四、足下

足下:對對方的尊稱。譯為“您”。

足下是舊時交際用語,下稱上或同輩相稱的敬詞。戰國時多用以稱君主。《戰國策·燕策壹》蘇代謂燕昭王:“足下以為足。如大將軍足下,出自《史記·項羽本紀》。

五、閣下

閣下為對“您”的敬稱,與足下意思相近。古代常見於口語,近代至現代則多用於書籍信函中。目前人們在書信(尤其是公函、業務相關書信)中仍然使用閣下來稱呼彼此。

但是由於“您”壹字的代替,慢慢地“閣下”壹詞多用於外交場合。香港的法院於1997年主權移交後對法官的稱呼由“法官大人”轉為“法官閣下”。

2. 妳字在古文裏是什麽意思

死、亡、故、卒、弱、逝、歿、殪、斃、殂、徂、殞、薨、死亡、喪亡、亡故、身故、物故、物化、去世、逝世、棄世、過世、下世、就世、謝世、雕謝、死滅、斃命、畢命、殞命、殞滅、捐背、捐館、殂落、徂落、殂謝、徂謝、遷化、怛化、疾終、長逝、永訣、永別、永眠、長眠、就木、故去、溘逝、溘死、斷氣、咽氣、合眼、閉眼、沒了、挺腿、完蛋、嗚呼、回老家、玩兒完、翹辮子、上西天、見閻王、登鬼錄、填溝壑、粉身碎骨

、見馬克思、與世長辭、溘然長逝、壽終正寢、命赴黃泉、嗚呼哀哉、壹命嗚呼、天奪其魄

仙逝、仙遊、千古、作古、歸西、歸天、大故、不在、過去、不祿、不諱、不可諱、跨鶴西遊、千秋之後、百年之合、三長兩短、山高水低

見背、棄養、

犧牲、舍身、獻身、就義、捐軀、捐生、殉職、殉國、殉難、殉節、殉、效死、效命、授命、陣亡、成仁、殺身成仁、舍生取義、以身許國、馬革裹屍、肝腦(膽)塗地

橫死、強死、兇死、喪命、送命、斃命、暴卒、倒頭、死於非命

餓死、殣

升天、涅盤、坐化、羽化、鶴化、物化、圓寂、歸寂、示寂、入寂、入滅、滅度、示滅、屍解

崩、駕崩、山陵崩、晏駕、升遐、登遐、賓天、大行、千秋萬歲

夭折、夭亡、短折、早世、早逝、早死、中殤、殤、蘭摧玉折、玉樓赴召、玉樓修記、地下修文

葬玉埋香、玉殞香消、香消玉殞、借女離魂

客死、瘐死

3. 妳 的古文怎麽說

彼和焉等 ◎ 彼 bǐ 〈代〉 (1) (形聲。

從彳,皮聲。“彳”( chì)。

本義:流行、傳播,施加) (2) 那,與“此”相對 [that] 彼,對此稱彼也。——《玉篇》 逝將去女,適彼樂土。

——《詩·魏風·碩鼠》 彼君子兮,不素食兮。——《詩·魏風·伐檀》 此土延續石耳。

——宋· 沈括《夢溪筆談》 (3) 又如:彼此騰倒著做(彼此交換。罵西門慶與書童有染,而書童又與李瓶兒有染);彼蒼(指天);此起彼伏;彼人(那人) (4) 另壹個事物 [the other;the another] 知彼知己,百戰不殆。

——《孫子·謀攻》 (5) 又如:由此及彼 (6) 他,他們 [the other part] 彼與彼年相若也。——唐· 韓愈《師說》 幸而殺彼,甚善!——唐· 柳宗元《童區寄傳》 /view/699454 焉 猶且從師而問焉。

(焉:他們。) 夫五人之死,去今之墓而葬焉,其為時止十有壹月耳。

(焉:他們,指五人。)。

4. ''妳''在文言文中怎麽說

或者的本義是“或”,連詞,用在敘述句裏,表示選擇關系。

古人在單指選擇關系的壹方時,加上代詞“者”,就變成了“或者”。也就是說“或者”本來就是文言文的說法。例如:

或者其於道不遠矣。——唐· 柳宗元《柳河東集》

或者曰。——清· 洪亮吉《治平篇》

古今“或者”的區別在於:現代的或者是壹個詞,連詞,意思還是或:“他或來或不來” /“他或者來或者不來”;文言文中的或者則是兩個詞組成的詞組,連詞“或”加上代詞“者”。者,指代選擇的壹方。

5. “妳在幹什麽呢”用文言文中怎麽說

“妳在幹什麽呢”用文言文來說就是“汝於何?”。“妳”在文言文中的用詞有很多,不過最多的用法就是“汝”,這也是我們最常用的。“何”常常用來表示做什麽,什麽事情之類的。所以這句話在文言文中的用法就是“汝於何?”。

擴展資料:

文言文常用的句子翻譯:

1、哀莫大於心死壹-心死:指心像死灰的灰燼。指最可悲哀的事,莫過於思想頑鈍,麻木不仁。

2、愛博而情不專壹壹 對人或事物的喜愛很廣泛,而感情不能專壹。

3、愛 則加諸膝,惡則墜諸淵壹壹加諸膝: 放在膝蓋上;墜諸淵:推進深淵裏。意指不講原則,感情用事,對別人的愛憎態度,全憑自己的好惡來決定。

4、愛之欲其生, 惡之欲其死壹壹喜 愛他時,總想叫他活著;討厭他時,總想叫他死掉。指極度地憑個人愛憎對待人。

5、安於故俗,溺於舊聞壹壹俗:習俗。溺:沈溺,陷入。拘守於 *** 慣,局限於舊見聞。形容因循守舊,安於現狀。

文言文和白話文的區別

1、特點上的不同

文言文的特色有:言文分離、行文簡練。文言的特點,是相對白話(包括口語和書面語)而言的,主要表現在語法與詞匯兩方面。

白話文,淺顯通俗,在語言上,生動、潑辣、粗獷、生活氣息濃e79fa5e98193e78988e69d8331333431356633厚,富有表現力。綜觀“五四”白話文運動,它廣泛吸收了西方的詞匯資源、語法結構,在語言、文字、思想等多層面展開。

2、概念上的不同

文言文是以古漢語文雅的口語為基礎的書面形式,在遠古時代文言文與平常的口語的差異微乎其微。

現今文言文是中國古代的壹種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語言。春秋戰國時期,用於記載文字的物品還未被發明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物。隨著歷史變遷,口語的演變,文言文和口語的差別逐漸擴大,“文言文”成了讀書人的專用。