當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 日語裏的レザー和革有什麽區別?

日語裏的レザー和革有什麽區別?

查下字典就清楚了, 如下. 另外因為革是古代中文傳過去的, 皮革的意思.

レザー是近代由西方國家傳到日本的, 是外來語. 相信最初的時候, 兩者意思相同. 由於東西方加工工藝不同, 現在的皮革制品實際都是按照西方的工藝加工制造的, 所以現代說到衣服, 鞋, 箱這些現代東西的時候, 基本都是用. レザー 很少用革了.

但是也有壹些日本的企業在描述皮革制品的時候用 革. 兩者其實沒太大區別, 就是使用習慣的問題.

かわ かは 革

〔「かわ(皮)」と同源〕毛を取り除いてなめした獣の皮。

「―紐(ひも)」「―のバッグ」「―ジャン」

レザー [leather]

(1)なめし革。

(2)レザー-クロスの略