著 zhù
本義:明顯、顯著。
〈形容詞〉
著,明也。——《小爾雅》
名著而男女有別。——《禮記·大傳》
著不息者,天也。——《禮記·樂記》
〈動詞〉顯現、顯揚 。
其不善而著其善。——《禮記·大學》
誠則形,形則著。——《禮記·中庸》
而日月之名久著於天地。——《韓非子·功名》
信義著於四海。——《三國誌·諸葛亮傳》
以著其潔。——唐· 柳宗元《柳河東集》
〈動詞〉寫作、撰述,。
仆誠已著此書。——漢· 司馬遷《報任安書》
著書之日。——唐· 柳宗元《柳河東集》
攜所著書。——清· 梁啟超《譚嗣同傳》
〈動詞〉 登記、記載、標出、建立。
荊州非少人也,而著籍者寡。——《論遊戶自實》
書其賈數而著其物,若今時題署物。——《周禮》
故先王著其教焉。——《禮記》
〈名詞〉作者、作品、土著。
。。等等
2. 箸字在文言文裏的意思是什麽箸
zhù
[動]
(1) 通“著”。顯明;顯示 [manifest]
知命者也,箸是者也。——《荀子·非十二子》
霸者之善箸焉。——《荀子·強國》
致忠信,箸仁義。——《荀子·王霸》
(2) 撰寫,寫作。後作“著” [write]
箸《論衡》八十五篇,二十余萬言。——《後漢書》
及稍定漢諸儀法,皆叔孫生為太常所論著也。——《史記》
(3) 又如:箸錄(記載;記錄);箸論(著作,論述);箸撰(撰述;寫成的作品)。
箸還有壹意
箸是古代中國象棋中的壹枚棋子
箸(筷子)
3. 求新編初中文言文著讀(楊振中著) 第70篇 原文 譯文 最好有註釋新編初中文言文著讀(楊振中著) 第70篇
楊修穎悟
原文
楊德祖為魏武主簿,時作相國門,始構榱桷,魏武自出看,使人題門作活字,便去。楊見,即令壞之。既竟,曰:門中活,闊字。王正嫌門大也。人餉魏武壹杯酪,魏武啖少許,蓋頭上題合字以示眾。眾莫能解。次至楊修,修便啖,曰:公教人啖壹口也,復何疑?魏武嘗過曹娥碑下,楊修從,碑背上見題作絹幼婦,外孫齏臼八字。魏武謂修曰:解不?答曰:解。魏武曰:卿未可言,待我思之。行三十裏,魏武乃曰:吾已得。令修別記所知。修曰:黃絹,色絲也,於字為絕。幼婦,少女也,於字為妙。外孫,女子也,於字為好。齏臼,受辛也,於字為辭。所謂絕妙好辭也。魏武亦記之,與修同,乃嘆曰:我才不及卿,乃覺三十裏。魏武征袁本初,治裝,余有數十斛竹片,鹹長數寸,眾雲並不堪用,正令燒除。太祖思所以用之,謂可為竹裨盾,而未顯其言。馳使問主簿楊德祖。應聲答之,與帝心同。從伏其辯悟。
譯文
楊修為曹操的主簿。當時正為曹操建造相國府的大門,才開始造好屋檐的前端,讓人在門上題了壹個“闊”字,便走了。楊修見了,馬上叫人拆了重建。建好了之後,楊修說:“‘門’中‘活’,即‘闊’字,大王是嫌門太闊了。”有人送給曹操壹杯奶酪,曹操吃了少許,在盒子的蓋板上題壹“盒”字,拿給大家看,眾人都不知道是何意思。傳到楊修手中,楊修打開便吃,邊吃邊說:“曹公叫我們壹人吃壹口,還遲疑幹什麽?”曹操曾經率軍從曹娥碑下經過,楊修跟著他,看見碑後題著“黃絹幼婦,外孫齏臼”八個字,大家都不知道是什麽意思。曹操對楊修說:“理解嗎?”楊修回答:“理解。”曹操說:“妳先別說,等我想壹想。”走了三十裏地,曹操才說:“我已經知道了。”讓楊修另外記下自己的理解。楊修說:“黃絹,有顏色的絲帛,解做字就是‘絕’;幼婦,說的是少女,解做字就是‘妙’;外孫:女兒的兒子,解做字就是‘好’;齏臼:說的是‘受辛’,解做字就是‘辭’。連起來就是‘絕妙好辭’。”曹操也寫好了,同楊修的壹模壹樣,於是感嘆地說:“我才不如妳,相差三十裏。” 曹操征討袁紹,整理軍隊的裝備,多余幾十斛竹片,都有幾寸長。大家都說沒什麽用了,正要把它燒了。曹操想這東西還可以派上用場,但並沒有明說出來,派人去問楊修。楊修應聲而答,與曹操想的完全壹樣。大家都極其佩服他的穎悟。
4. 文言文中的念是什麽意思1. 惦記,常常想:惦~。懷~。~頭(思想、想法)。悼~。~舊。~物。
2. 心中的打算,想法,看法:意~。雜~。信~。
3. 說,讀,誦讀:~白(戲劇道白)。~叨。~經。~書。
4. “廿”的大寫。
5. 姓。
6.梵語剎那,譯曰念,剎那者,時之極少,凡物變化於極少時者,莫如心念,故剎那義翻為念。
1,常思;思念,惦念。
念,常思也。——《說文》
天念爾祖。——《詩·大雅·文王》
不念昔者。——《詩·邶風·谷風》
不念舊惡。——《論語》
念悲其遠。——《戰國策·趙策》
念鬼。——《史記·陳涉世家》
念母勞家裏。——《玉臺新詠·古詩為焦仲卿妻作》
念蒙君實。—— 宋· 王安石《答司馬諫議書》
因念黃山當平生奇覽,而有奇若此。——《徐霞客遊記·遊黃山記》
白首完節,爾尚念皇祖養士之仁。—— 明·錢謙益《袁可立授奉直大夫》
2,思考,考慮。
顧吾念之。——《史記·廉頗藺相如列傳》
3,憂慮。
報國心皎潔,念時涕泛瀾。——唐· 韓愈《齪齪》
4,愛憐。
宋·馬令《南唐書·舒雅傳》:“﹝韓熙載﹞性懶,不拘禮法,常與雅易服燕戲,猱雜侍婢,入末念酸,以為笑樂。”
5,哀憐,可憐。
念竇娥身首不完全。—— 關漢卿《竇娥冤》
6,紀念。
這是他家常穿的,妳好生替我收著,作個念心兒。——《紅樓夢》
7,想法;念頭。
壹念之貞。——清· 袁枚《祭妹文》
愛汝壹念。——清· 林覺民《與妻書》
8,同“廿”。二十。
辛未三月念六夜四鼓。——《與妻書》
9,佛教名詞。法相宗別境之壹。指記憶。
念謂於緣明記不忘。——《俱舍論》
10,姓氏。
念 賢:氐羌胡族,字蓋盧;金城枹罕人。著名東晉、西魏大臣。
11,誦讀,按字讀出聲。
欲為《論》,念張文。——《漢書·張禹傳》
康熙字典:
卯集上心字部念 ·康熙筆畫:8 ·部外筆畫:4
《唐韻》奴店切《集韻》《韻會》《正韻》奴玷切,音。《爾雅·釋詁》思也。《疏》常思也。《釋名》念,黏也。意相親愛,心黏著不能忘也。《書·大禹謨》念茲在茲。 又《小爾雅》無念,念也。《詩·大雅》無念爾祖。 又姓。西魏太守念賢。 又《轉註古音》葉人九切,音狃。《書·洪範》汝則念之。葉下咎受。 《六書精蘊》人當念所當念者,故從今。《正譌》俗作念,非。念字原字今下作丅。
說文解字:
清代陳昌治刻本『說文解字』
卷十心部念
常思也。從心今聲。奴店切
清代段玉裁『說文解字註』
常思也。方言曰。念、思也。又曰。念、常思也。許雲。懷、念思也。左傳引夏書曰。念茲在茲。釋茲在茲。名言茲在茲。允出茲在茲。惟帝念功。從心。今聲。奴店切。七部。
5. 文言文六醜的讀音遽 jù詳細字義〈名〉1. (形聲。
從辵( chuò),表示與行走有關,本義:送信的快車或快馬) 〈副〉1. 立刻;馬上 遽興姜戎。——《左傳·僖公三十二》北亦未敢遽輕吾國。
——宋· 文天祥《指南錄後序》遽撲之。——《聊齋誌異·促織》遽以不變名之。
——[英]赫胥黎著、嚴復譯《天演論》 2. 又如:遽諾(馬上承諾、答應);遽理(馬上或很快處理);遽即(立即) 3. 就,竟 豈遽善遊哉。——《呂氏春秋·察今》此何遽不能為福乎?——《淮南子·人間訓》遽驚謝曰。
——清· 周容《芋老人傳》遽躬蹈之。——清· 袁枚《祭妹文》〈形〉1. 驚慌2. 又如:遽惶(惶遽,驚慌);遽惕(惶恐戒懼);遽戚(敬畏的樣子);遽容(恐懼的臉色) 3. 十分貧困,窘迫遠近久承公名,令於是大遽,不敢移公。
——《世說新語》 4. 急忙,匆忙 遽數之不能終其物。——《禮記·儒行》公懼,遽見之。
——《國語·晉語》遽契其舟。——《呂氏春秋·察今》遽曰:“為兩郎僮,孰若為壹郎僮耶?”——唐· 柳宗元《童區寄傳》 5. 又如:遽別(急速分別);遽步(急步快走);遽忙(匆忙);遽幾(急切期求);遽淹(迅速而逝) 6. 快,迅速 本乎疾者其勢遽,故難得以曉也。
——劉禹錫《天論》 常用詞組1. 遽爾 jù'ěr突然;促然不料他正該享天倫之樂的時候,竟遽爾作古了遽爾加刑 2. 遽然 jùrán突然;猛然遽然變色 3. 遽色 jùsè 驚慌的神色。
6. 來日綺窗前 寒梅著花未 中的著是怎樣的讀音“著”的讀音是:zhuó
出處《雜詩三首·其二》——唐·王維
君自故鄉來,應知故鄉事。
來日綺窗前,寒梅著花未?
譯文您是剛從我們家鄉來的,壹定了解家鄉的人情世態。請問您來的時候我家雕畫花紋的窗戶前,那壹株臘梅花開了沒有?
擴展資料
1、《雜詩三首·其二》創作背景
安史之亂之後,詩人便在孟津隱居多年。久在異鄉,忽然他鄉遇故知,激起了是作者強烈的鄉思,因此做此詩表達自己強烈的思鄉之情。
2、《雜詩三首·其二》鑒賞
王維深諳五言絕句篇幅短小,宜於以小見大、以少總多的藝術特點,將抒情主人公交集的百感壹壹芟除,只留下壹點情懷,將他靈視中所映現出的故鄉種種景物意象盡量刪減,只留下窗前那壹樹梅花,正是在這凈化得無法再凈化的情思和景物的描寫中,透露出無限情味,引人生出無窮遐想。
王維詩寫得質樸自然,感情也真摯動人,但詩中寫自己遇到故鄉來人詢問故鄉情事,壹連問了子侄、栽樹、建茅齋、植竹、種桷、水渠、石苔、果園、林花等壹系列問題,“他把見到故鄉人那種什麽都想了解的心情和盤托出,沒有經過刪汰,沒有加以凈化。因此,這許多問,也就沒有王維的壹問所給人的印象深。”