壹天,南斯拉夫留學生德林(他給自己起的中文名),捧著壹本《現代漢語詞典》興沖沖找到我,像發現新大陸似地對我說:“我有壹個新發現。” “什麽發現?”“妳註意到了這兩個字沒有?”“哪兩個?”“‘錢’和‘情’。”
“怎麽,妳發現了什麽?!”“我先不說,妳先看,然後咱們交流。”我翻看的結果是:“情”,“忄”字邊兒,與人的心理有關;詞典中“忄”字邊兒的字,約多。“錢”,“金”字邊兒,大多與金屬有關;詞典中“金”字邊兒的字,約多。“妳就發現這些?”德林聽了我的解釋,顯然有些失望。接著,他像老師教學生那樣諄諄教導我:“妳看,妳們中國人,感情多豐富,光和‘忄’有關的字,就多。其中的字拆開看,特有意思!“比如‘憔悴’,就是心‘焦’了,心‘快死’了;“比如‘慎’,心裏認真壹點,就謹慎了;心裏壹解放,不認真了,不就變成松懈的‘懈’了!“再比如憧憬的‘憧’,童心就充滿希望,老了,希望就少了;“還比如……”我驚異地望著德林———在他面前,作為中國人,我有點兒愧!接著德林又降低聲音,探問我:“關於‘錢’,妳看出什麽門道了?”“門道?!”“是的,門道!”嚴肅認真的德林對“錢”作了如此鄭重的解釋:“錢”,拆開看,是“金”和“戔”的組合。“戔”,字典解釋:少,細微。從字義上看,錢,就是少量的金屬?德林像是問我,又像自問。
繼之,德林又笑了,神情深藏著詭黠:“妳註意到沒有:‘錢’,屬於金屬世界,冷冰冰,硬梆梆!‘情’,屬於心的世界,又熱,又軟;‘錢’,是無生命的,‘情’,是有生命的。可是妳如果把這兩個字拆開再組合到壹起,比如:钅心,比如:忄戔,中國的字典上就沒有這個字!‘钅’旁裏,找不到‘心’字;無聲世界,找不到有聲的東西!———世界就是這樣對立!”“但是”,德林看了我壹眼,繼續解釋:“世界的精彩也正在這裏:‘錢’和‘情’,雖然處於‘兩極世界’,可是,這兩個字在監獄裏,卻變成壹個世界。監獄的犯人,大多因為這兩個字,而走到了壹個***同的空間。有生命的人,創造了無生命的東西;而無生命的東西,又主宰了有生命的人。這是人的可悲!”沈默片刻,德林把那本《現代漢語詞典》抱在心口上:“中國!中國給了我這麽大啟發!中國字!中國字,太棒了!太———棒———了!”
1、我為什麽感到慚愧?
2、“這是人的可悲”,可悲在哪裏?
3對最後壹句話作點欣賞。
(1)我身為壹個中國人卻不能完全明白祖國的字,而德林身為壹個外國人卻能比我更深入地理解中國字。
(2)有生命的人,創造了無生命的東西;而無生命的東西,又主宰了有生命的人。
(3)表現出德林對中國字的熱愛和贊頌之情。
另壹種方式
1.對於德林的新發現,我為什麽會慚愧
2“沈默片刻,德林把那本《現代漢語詞典》抱在心口上:“中國!中國給了我這麽大啟發!中國字!中國字,太棒了!太——棒——了!””對這句話作欣賞
3這是人的可悲!”,可悲在哪裏,用原文回答
1,慚愧是因為作為中國人卻沒有壹個外國人那麽對自己祖國的文字如此的熱心去探討去理解過。
2,德林感覺到中國字的深奧意義,也感覺到中國字的創造是如此的與事實相符,都說中國的漢字博大精深,但是有多少人去認真的去研讀,去了解呢。本人也很慚愧。
3,無聲世界,找不到有聲的東西!——世界就是這樣對立!”可是,這兩個字在監獄裏卻變成了壹個世界有生命的人,創造了無生命的東西;而無生命的東西,又主宰了有生命的人。這是人的可悲!”
希望對妳有幫助