當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 求助:怎麽找到這篇論文?

求助:怎麽找到這篇論文?

是不是這些呀

“把”字句是現代漢語中的壹個特殊結構。它之所以成為中外漢語教學界研

究的壹個熱門話題,是因為“把“字句壹直是外國學生在學習漢語過程中的壹個

很難掌握的語法點。對韓國學生來說,這同樣是壹個很頭痛的問題。他們要麽回

避,要麽經常用錯。

到目前為止,就漢語本體研究而言,討論“把”字句本身的論文已經相當多。

九十年代以後,第二語言教學界也開始矚目“把”字句的教學,許多教師從“教”

和“學”的角度出發,根據自己的教學經驗和研究對“把”字句教學進行了探討。

但是,這些研究的對象或是以母語為英語的學生為主的,或是幾個國家留學生***

有的。

隨著中韓兩國關系的發展,兩國在政治、經濟、文化等各個領域的交流日益

增多,韓國人學習漢語的熱潮也呈明顯的上升趨勢,最近來華留學生中以韓國學

生的數量為最多,非常需要有針對性地指導韓國學生。就我們所知,專門研究韓

國學生習得“把”字句的成果還未見到。

從語言分類上,英語是主語突出的語言,韓語是主題、主語並重的語言,漢

語是主題突出的語言。在句法結構上韓語語序“主語—賓語—動詞”與漢語中“主

語—把—賓語—動詞”的語序在結構上相似。中韓兩國文化的接觸與交流源遠流

長,具有很多相同的地方。這些特點都會影響韓國學生學習漢語,同時這也是韓

國學生有別於其他國家學生的地方。因此,具體到習得“把”字句,韓國學生壹

定會有與別的國家學生不同的情況。

本文嘗試通過分析韓國留學生的習作和進行問卷調查,考察韓國學生“把”

字句的使用情況和影響習得的因素,還要歸納出韓國留學生習得“把”字句主要

偏誤的類型及其原因,在此基礎上對以韓國學生為對象的“把”字句教學提出壹

些參考意見。

0.2 前人研究的情況

0.2.1 高小平先生在《留學生“把”字句習得過程考察分析及其對教學的啟示》

壹文中,運用規模問卷測試 與調查的方法,對母語背景分為英語、日語、韓語

的留學生習得12大類18小類“把”字句的過程進行考察,得出了留學生“把”

字句客觀習得順序:帶介詞補語的“把”字句(在/到)→ 帶賓語(N1、N2是

雙賓語,動詞如“告訴”“送給”)→ 帶數量補語(動量/時量)→帶賓語(N2 是

N1的結果,動詞如“當作/成”)→ 帶“了”→ 帶趨向補語(復合/上下+N/復嵌

/來去)→帶結果補語(動詞/形容詞)→ 帶狀語 → 帶情態補語 → 帶動詞重疊

→ 帶“著” → 帶賓語(N2是N1的部分)

因為這篇文章采取留學生的母語類型對“把”字句習得順序不構成影響的假

設,因此調查對象包括了母語背景為英語、日語、韓語的留學生,其中對韓國留

學生的調查量不多。我們對這個假設抱有懷疑的態度:以主語突出的印歐語為母

語的學生和以主題、主語並重的韓語為母語的學生對具有雙主題的“把”字句必

然有不同的習得規律。盡管如此,這篇文章所采取的研究方法,特別是調查和統

計分析的方法仍然對我們專門以韓國學生為對象的習得“把”字句研究有相當大

的參考價值。

0.2.2 熊文新先生的《留學生“把”字句的表現分析》 壹文,運用統計方法,

通過分析“漢語中介語語料庫系統”中的留學生書面表現材料,對母語背景、水

平等級、性格、性別等因素可能對留學生“把”字結構學習的影響進行了考察。

熊文指出語言類型即留學生的母語背景對“把”字結構的習得有明顯的影響,性

格、性別因素在“把”字結構地掌握上,沒有顯著差異。熊先生提出的母語背景

對“把”字結構的習得有明顯的影響這壹點使我的研究價值得到了體現。

0.2.3 余文青先生的《留學生使用“把”字句的調查報告》 ,采用情境表演的

方法 ,對10名日本學生、10名韓國學生、10名歐美學生的六類句型“把”字

句使用情況進行了實驗,得出了不同母語的學生習得各類“把”字句有不同的表

現。這篇文章采取的測試方法體現出“把”字句語用教學的重要性,對我們的研

究是有啟發意義的。可是因為各類句型的測試題的數量不均衡,如,句型1的測

試題有9個,句型5的測試題有1個,因此測試統計上有可靠性不足的壹面。

0.2.4 趙淑華、劉社會、胡翔先生在《單句句型統計與分析》裏,介紹了國家教

委博士基金項目“現代漢語句型統計與研究”的研究目標、研究方法、計算機軟

件系統。其中附錄了“小學語文課本句型語料庫”裏的“把”字句句型表,該表

將總***702個“把”字句按句型分為32類,也標註了各類句型的出現率。他們

認為,進行“把”字句教學時,先把賓語有定的概念教給學生,同時也可較早讓

學生接觸出現率較高的“把”字句格式,這將有助於學生掌握和運用好“把”字

句。這篇文章為我們的“把”字句分類提供了主要依據。

0.2.5 呂文華先生在《“把”字句的語義類型及其教學》 壹文中主張,解決“把”

字句教學的根本途徑是要揭示“把”字句的語義特征,對“把”字句應在結構形

式和語義兩個平面上進行層次切分,以合理地安排教學。她把“把”字句按語義

歸納為6類,按句型分為19類 。她的分類對我們的“把”字句分類提供了參考

依據。

0.2.6 李大忠先生在《外國人學漢語語法偏誤分析》 中指出外國人對“把”字

句的“處置”概念本身很難以理解,因為它太概括。他認為,外國人在“把”字

句問題上表現出來的種種偏誤,大都是由於對“把”字句的語法意義沒有真正理

解而造成的。他在文章中,對十幾個國家的具有中等以上水平的外國學生的近五

百個偏誤進行了詳細的分析。

以上的研究成果為我們的研究提供了理論上和方法上的借鑒。我們將綜合和

吸取以上的研究成果,進行專門以韓國學生為對象的調查研究,以便加強有針對

性的“把”字句教學。

0.3 研究目的

我們的研究目的,壹、探明韓國學生對各類“把”字句的習得情況,分析影

響習得“把”字句的因素;二、對韓國留學生使用“把”字句的偏誤進行歸納和

分析,探討其出現偏誤的原因,為今後的以韓國學生為對象的“把”字句教學提

供參考。

壹. 韓國學生18類“把"字句的使用情況與分析

第二語言習得研究在歷史上曾經經歷過對比分析(contrastive analysis)、偏

誤分析(error analysis)、中介語分析(interlanguage analysis)等幾個階段。中介

語研究要求我們不僅要註意學習者的錯誤言語表現,還要研究其正確言語表現,

從而找出學習者語言發展的軌跡。下面我們著重探討韓國留學生習得“把”字句

的情況。

學習者習得第二語言的語法結構時存在著壹定的習得順序。為了得到韓國學

生習得“把”字句的情況,並從中發現規律性的東西,我們通過問卷調查的方法

取得了壹定數量的語料,對這些語料進行分析和統計,排出了韓國學生使用“把”

字句的正確率,它在壹定的程度上可以說明學生的習得順序,即正確率越高,說

明該句式越容易,習得越快;正確率越低,難度越大,習得越慢。

1.1 “把”字句分類的依據

為了盡量包含壹般漢語教材中出現的主要的“把”字句句型,對“把”字句

進行了更為細致的分類,我們從句法結構方面將“把”字句分為18類,這18

類的覆蓋率達到了所有“把”字句句型的90%以上。我們對“把”字句進行分類

的主要依據是《單句句型統計與分析》(趙淑華,劉社會,胡翔,《語言教學與研

究》97年第2期。見附錄1),同時還參考了《“把”字句語義類型及其教學》(呂

文華,《對外漢語教學語法探索》,94年。見附錄1)和《漢語水平等級標準與語

法等級大綱》(98年3月第2次印刷版)。我們對“把”字句進行了如下分類:

句 型 例 句

1. 主+把+賓1+動+在+賓2 他把書放在桌子上。

2. 主+把+賓1+動+到+賓2 您把箱子放到裏邊兒。

3. 主+把+賓1+動+給+賓2 他把課程表交給他了。

4. 主+把+賓1+動+成+賓2 他想把這本小說翻譯成英文。

5. 主+把+賓+動+復合趨向補語 他把本子拿出來了。

6. 主+把+賓+動+上/下…+處所詞 有的已經把風箏放上了天。

7. 主+把+賓+動+結果補語(動) 我把他叫醒了。

8. 主+把+賓+動+得+情態補語(形) 大家把教室打掃得幹幹凈凈。

9. 主+把+賓+動+結果補語(形) 我把衣服穿好了。

10. 主+把+賓+連動詞組 他把蜜蜂做上記號裝進盒子裏。

11. 主+把+賓1 +動+賓2 她爸爸把大家知道的事情告訴我。

12. 主+把+賓+狀語+動 他把箱子向外拉。

13. 主+把+賓+動+復嵌式趨向補語 他已經把字典帶回宿舍去了。

14. 主+把+賓+動+了 他把文件燒了。

15. 主+把+賓+動+(壹/了)+動 他把頭發理了理。

16. 主+把+賓+動+來/去 我把妳的東西送去。

17. 主+把+賓1+動+做+賓2 他把我看做眼中釘。

18. 主+把+賓+動+動量補語 他把這些過程又演示了壹遍。

需要說明壹下,我們的句型分類是先從《單句句型統計與分析》壹文裏的

‘“把”字句句型表’(以下稱‘句型表’)中選出了出現率在1%以上的句型,再

稍做調整後得到的。譬如,句型表中出現率最高(31.34%)的壹類句型是“主+

把+賓+動+在/到/給/成+賓”,我們把這壹類又分成4類句式,因為這4類句式分

別出現的頻率比較高的 。

1.2 測試與語料來源

1.2.1 測試方法和內容

問卷由翻譯題和選擇題兩部分組成。翻譯題***18道題,每道題代表壹個類

型。每道題都有用漢語給出的簡單的語境,而“把”字結構或小句用韓國語給出,

要求學生譯成漢語的“把”字句。這些句子選自《初級漢語課本》、《漢語會話

301句》、《橋梁》和壹些有關“把”字句的論著。單項選擇題***18道題,每道

題都有4個選項。問卷測試題要求學生獨立完成,沒有時間限制,不懂的詞可以

借助詞典。

1.2.2 測試對象

測試對象是在中國學習中文的韓國留學生。我們按學生的水平等級將他們分

為A、B、C三組。A組是中級水平的學生,B組是高級水平的學生,C組的學

生都是在北京學習中文的碩士、博士研究生。劃分中、高級時依據了被試者所用

課本的水平等級 。由於初級水平的學生還沒學過我們調查的所有“把”字句句

式,而且考題的詞匯量較大,對於他們來說難度過大,所以我們沒有初級水平的

學生作為被試對象。

1.2.3 語料確定

我們在北京語言文化大學、北京大學、北京師範大學進行調查,***收回問卷

261份,其中有效問卷180份,選擇題問卷90份,A、B、C組各30份;翻譯題

問卷90份,A、B、C組各30份。

1.3 測試結果與分析

1.3.1 測試結果

1.3.1.1 選擇題測試結果

我們將學生使用“把”字句的正確率排出順序。每個題目所限定的某類“把”

字句在某壹水平等級的使用正確率=這類“把”字句在該水平等級的正確使用人

數/該水平等級的總答題人數。選擇題問卷測試所得百分比排序如下表 :

表1

順序

句 型

題號

A 組

正確率

B 組

正確率

C 組

正確率

平 均

正確率

1

4: 主+把+賓1+動+成+賓2

11

90.00

96.67

100.00

95.56

2

5: 主+把+賓+動+復合趨向

補語

10

93.33

90.00

96.67

93.33

2

9: 主+把+賓+動+結果補語

(形)

16

90.00

93.33

96.67

93.33

4

1: 主+把+賓1+動+在+賓2

17

86.67

93.33

96.67

92.22

4

10: 主+把+賓+連動詞組

18

86.67

90.00

100.00

92.22

6

16: 主+把+賓+動+來/去

4

83.33

86.67

100.00

90.00

7

7: 主+把+賓+動+結果補語

(動)

6

76.67

86.67

100.00

87.78

7

18: 主+把+賓+動+動量補語

7

76.67

90.00

96.67

87.78

9

3: 主+把+賓1+動+給+賓2

14

76.67

83.33

100.00

86.67

10

2: 主+把+賓1+動+到+賓2

2

73.33

90.00

90.00

84.44

11

15: 主+把+賓+動+(壹/了)+動

15

80.00

73.33

96.67

83.33

12

11: 主+把+賓1 +動+賓2

9

70.00

80.00

96.67

82.22

13

17: 主+把+賓1+動+做+賓2

5

63.33

80.00

100.00

81.11

14

13: 主+把+賓+動+復嵌式趨

向補語

12

73.33

80.00

83.33

78.89

15

8: 主+把+賓+動+得+情態補

語(形)

8

70.00

63.33

90.00

74.44

16

12: 主+把+賓+狀語+動

13

53.33

66.67

90.00

70.00

17

14: 主+把+賓+動+了

3

43.33

63.33

66.67

57.78

18

6: 主+把+賓+動+上/下…+

處所詞

1

40.00

46.67

56.67

47.78

2.3.1.2 翻譯題測試結果

翻譯題問卷測試所得百分比排序如下表 :

表2

順序

句 型

題號

A 組

使 用

正確率

B 組

使 用

正確率

C 組

使 用

正確率

平 均

使 用

正確率

1

3: 主+把+賓1+動+給+賓2

13

86.67

96.67

100.00

94.44

2

4: 主+把+賓1+動+成+賓2

2

66.67

93.33

100.00

86.67

3

2: 主+把+賓1+動+到+賓2

8

80.00

80.00

90.00

83.33

3

16: 主+把+賓+動+來/去

12

90.00

73.33

96.67

83.33

5

7: 主+把+賓+動+結果補語

(動)

6

73.33

76.67

96.67

82.22

6

11: 主+把+賓1 +動+賓2

7

70.00

80.00

90.00

80.00

6

18: 主+把+賓+動+動量補語

10

73.33

76.67

90.00

80.00

8

12: 主+把+賓+狀語+動

11

70.00

73.33

96.67

76.67

9

5: 主+把+賓+動+復合趨向

補語

3

66.67

66.67

90.00

74.44

10

1: 主+把+賓1+動+在+賓2

1-1

56.67

70.00

86.67

71.11

11

14: 主+把+賓+動+了

4

73.33

73.33

56.67

67.78

11

10: 主+把+賓+連動詞組

16

50.00

70.00

83.33

67.78

13

17: 主+把+賓1+動+做+賓2

9

36.67

56.67

90.00

61.11

13

9: 主+把+賓+動+結果補語

(形)

1-2

53.33

53.33

76.67

61.11

15

8: 主+把+賓+動+得+情態補

語(形)

14

30.00

36.67

80.00

48.89

16

15: 主+把+賓+動+(壹/了)+動

17

40.00

33.33

66.67

46.67

17

13: 主+把+賓+動+復嵌式趨

向補語

5

30.00

36.67

53.33

40.00

18

6: 主+把+賓+動+上/下…+

處所詞

15

53.33

30.00

30.00

37.78

1.3.1.3 兩種測試的結果

兩種測試所得的順序中的次序數相加後,按其大小排序,得出更客觀的習得

順序:

表3:

順 序

1

2

3

4

5

6

6

8

9

9

11

12

13

14

15

16

17

18

次序

3

6

10

11

12

13

13

14

15

15

18

24

26

27

27

30

31

36

句 型

4

16

3

5

7

2

18

1

9

10

11

12

17

15

14

8

13

6

1.3.2 兩種測試結果的統計檢驗與比較分析

(1)按使用正確率進行排序的可行性進行卡方(X2)檢驗 。對在選擇題測試

中正確使用頻次的卡方檢驗:X2= 30.44>X2(17,0.05) = 27.59, P=0.023<0.05,對

在翻譯題測試中正確使用頻次的卡方檢驗:X2= 61.58>X2(17,0.05) = 27.59,

P=0.001<0.01,對兩種測試的卡方檢驗結果都表明拒絕各正確使用頻次間無顯著

差異的虛無假設,統計結果表明我們可以認為韓國學生對18類“把”字句句型的

正確使用頻次有顯著性差異,這在翻譯題測試裏表現得更加明顯,依次對韓國學

生使用各類“把”字句進行排序具有統計學意義。

(2)對兩種方法得出的“把”字句準確度順序用Spearman等級相關系數進

行檢驗 。Spearman等級相關系數為0.459, P = 0.028<0.05,可得結論:兩種

順序之間存在正相關關系。

(3)從各類句式在兩種測試裏的使用正確率來看,選擇題的正確率高於翻

譯題。選擇題和翻譯題分別測試兩種不同的語言能力,即選擇題測試學習者的理

解能力,翻譯題測試學習者的表達能力 。我們經常發現留學生雖然能理解聽到

的或者讀到的東西,但是卻不能說出來。這是因為理解能力的提高往往先於表達

能力的提高。我們所做的兩種測試的結果正反映了這樣的事實。

(4)Spearman等級相關分析表明兩種方法得出的準確度順序之間存在正相

關關系,但是某些句式在不同的測試裏占據不同的先後位置,比如句型5、9、1、

10在選擇題測試的排序中位於前面,可是在翻譯題測試的排序中卻位置偏後。

結構上相似的幾對句型在同樣的測試裏卻有不同的先後位置,比如句型2和句型

1都是帶介詞結構做補語的“把”字句,可是在兩種測試中的排序差別卻都比較

大。這證明,以上的準確度順序並不是學生絕對的習得順序,還有很多其他因素

會影響到韓國學生對“把”字句的習得順序。下面我們主要通過對結構上類似的

句型進行分析來探討可能影響“把”字句習得的因素。

1.3.3 影響韓國學生習得“把”字句的因素

1.3.3.1 處置性程度

處置性程度是指進行動作後受動對象發生變化的程度。受動作的處置以後受

動對象的變化越明顯,變化越大,越具體,學生的使用正確率就越高。比如:

句型4和句型17都包含結果動詞 的成分,就應該使用“把”字句,但這兩

類使用正確率卻有較大的差異。翻譯題“他想把那本小說翻譯成英文”和選擇題

“我希望妳們把我當成朋友”的使用正確率相當高,但翻譯題“我們把它叫做太

極拳”和選擇題“我把他看做自己的老師”的使用正確率卻很低。前兩句中的“翻

譯成”,“當成”的處置性很強,進行動作後受動對象的性質變化很明顯。並且由

於動詞後的“成”表達的“成為、變成”的意思比較濃厚,學生很容易理解在進

行動作後用“成”來表示受動對象的變化結果。可是後兩句的“叫做”和“看做”

中的“做(或作)”表達的“當、作為”的意思較濃,學生很難想到用“做”來

表示受動對象變化後的結果,因此使用正確率也就很低。句型17在翻譯題測試

中的平均使用正確率僅為61.11%,尤其是中、高級漢語水平的學生使用正確率

很低,許多學生都譯成:“我們把它叫太極拳”(33/90) ,沒有“做”字,因而

導致了正確率的下降。

句型2和句型1是同樣的結構,即動詞後面帶介詞結構補語,也是必須用“把”

字句的,可是學生的習得情況卻有所不同。在選擇題測試結果的排序中,句型1

在句型2前邊,但在翻譯題測試結果中句型2卻排在句型1前邊,有明顯的差異。

這是因為測試題表達的處置性程度不同。就是說,選擇題的句型1“那個人把書

放在桌子上”和翻譯題的句型2“我把桌子搬到外邊了”都是在動詞“搬”“放”

的動作結束後,受動對象“桌子”和“書”有了比較明顯的位置移動,學生很容

易就會想到在動詞後面用介詞結構做補語來表示受動作後的位置變化。可是對翻

譯題測試的句型1“老師把考試的時間、地點寫在黑板上”來說,因為受動對象

“考試的時間、地點”不是具體的事物,動作“寫”對它的影響不太明顯,學生

很難理解在動詞後用介詞結構來表示受動作後的變化。在測試中學生翻譯出的主

要的病句有:*“老師把考試的時間和地點在黑板上寫”(5/90)、*“老師把考

試的時間和地點在黑板上寫下(或寫壹寫、寫壹下、寫上)”(8/90)、*“老師

在黑板上把考試的時間和地點寫上(或寫下來)”(3/90),它們都是把介詞結構

放用動詞前。在選擇題測試中針對句型2的測試題"把信寄到留學生2號樓”的

使用正確率也較低,這是因為雖然受動對象“信”是具體的事物,但是動詞“寄”

動作性也不太明顯。

從以上的分析,可以看出句子的處置性程度與動詞和事物的具體性有緊密的

關系。

1.3.3.2 近義結構

句型7和句型9都是帶結果補語的“把”字句,但是動詞做結果補語的句型

7在兩種測試裏使用正確率都較高,形容詞做結果補語的句型9在兩種測試裏的

使用正確率卻差距很大。許多學生把句型9的翻譯題“老師把黑板擦幹凈以後”

表達為:*“老師把黑板幹凈(或幹幹凈凈)地擦以後”(17/90)、*“老師把

黑板擦得幹幹凈凈(或很幹凈)以後”(14/90),前壹類病句是狀語誤代結果補

語,主要是中、高級水平學生犯的錯誤,後壹類病句是情態補語誤代結果補語,

主要是研究生水平的學生犯的錯誤。我們在前壹章提過,韓國語裏面沒有與漢語

的補語相對應的形式,韓國學生很容易就會按韓國語的習慣把它譯成在動詞前的

狀語。隨著水平的提高,學生體會到“把”字句裏狀語和補語表達意義的差異,

可是對於補語之間的差異還是感到費解,尤其是雙音節形容詞做結果補語和情態

補語的時候。對句型7來說,做結果補語的動詞是少數單音節動詞 ,這些單音

節動詞壹般不做狀語和情態補語。比如,翻譯題中的“把嘴張開” 結構上不能

說“把嘴開張”或“把嘴張得很開”。

帶情態補語的句型8也是因與句型7同樣的原因導致使用正確率很低。翻譯

題“他總是把他的房間打掃得很幹凈”的主要病句有:*“他把房間幹凈地(或

幹幹凈凈地)打掃(21/90)”、*“他總是把房間打掃幹凈(21/90)”。

句型6“主+把+賓+動+上/下/進+處所詞”,句型15帶動詞重疊的“把”字句

這兩類句型的使用正確率也很低。嚴密地說,這兩類句型的回避率很高。因為句

型1和句型18表達的意義分別與句型6和句型15相近,而且學生使用起來比較

熟悉,因此學生常用句型1和句型18的形式來表達。比如,在翻譯題測試中句

型6“我把錢裝進了口袋裏”,強調的是“進”這個動作,可是不少人都用句型1

“我把錢塞(或放)在口袋裏”(45/90)代替這個句型,句型15“妳把衣服洗(壹)

洗吧”主要被句型18“妳把衣服洗壹下”(33/90)所代替。

1.3.3.3 “把”字句內部結構的難度

“把”字句內部的動詞搭配能力不同和結構的復雜程度都影響韓國學生對

“把”字句的正確使用。

句型3“主+把+賓1+動+給+賓2”和句型11“主+把+賓1+動++賓2”都是

帶雙賓語的“把”字句,句中“賓2”是“賓1”的接收對象(即壹般雙賓語句

中的間接賓語)。但是雖然句型3的翻譯題“王老師要把那本詞典還給李老師”

和選擇題“我把最喜歡的壹張相片送給他了”的使用正確率較高,句型11的翻

譯題“他們已經把這件事通知我了”和選擇題“媽媽沒有把爸爸生病的事告訴他”

的使用正確率卻較低,其原因主要在於韓國學生沒有掌握能帶雙賓語動詞的搭配

能力。動詞“還”和“送”後面可以加“給” ,尤其是用在“把”字句時後面

壹般都應加“給”,可是“通知”和“告訴”用在“把”字句中前面壹般卻不加

“給”。韓國學生因受母語的影響 而較難掌握這樣的規則,容易造出這樣的病句:

*“他們已經把這件事給我通知了”(9/90)、*“他們把這件事已經通知了”

(4/90)。

帶不同趨向補語的“把”字句,使用正確率也不同。隨著趨向補語的結構復

雜程度的增加,錯誤率也就越來越高。尤其是句型13帶復嵌式趨向補語的“把”

字句因趨向補語本身的難度而導致使用正確率很低。

1.3.3.4 教材的“把”字句安排順序

語法教學能不能改變第二語言的習得順序,這是第二語言習得研究領域大家

長期討論的話題。國外的壹些研究已經證明語法教學可以影響語言的習得速度,

但是卻不能改變習得次序,即使出現次序上的改變也只是暫時的 。為了證實這

種看法的正確性,我們考察了韓國學生較常使用的3部初級教材 中“把”字句

的教學安排,與我們得出的順序進行比較 :

表4:

句 型

韓國學生“把”

字句習得順序。

初級漢語

課本

漢語會話

301句

速成漢語

初級教程

T1主+把+賓1+動+在+賓2

8

1

2

2

T2主+把+賓1+動+到+賓2

6

1

2

1

T3主+把+賓1+動+給+賓2

3

1

2

2

T4主+把+賓1+動+成+賓2

1

T5主+把+賓+動+復合趨向補語

4

2

1

1

T6主+把+賓+動+上/下…+處所詞

18

2

1

T7主+把+賓+動+結果補語(動)

5

2

1

3

T8主+把+賓+動+得+情態補語(形)

16

3

3

T9主+把+賓+動+結果補語(形)

9

2

3

T10主+把+賓+連動詞組

9

T11主+把+賓1 +動+賓2

11

3

1

T12主+把+賓+狀語+動

12

T13主+把+賓+動+復嵌式趨向補語

17

1

T14主+把+賓+動+了

15

1

3

T15主+把+賓+動+(壹/了)+動

14

1

T16主+把+賓+動+來/去

2

1

1

T17主+把+賓1+動+做+賓2

13

T18主+把+賓+動+動量補語

6

3

把我們得出的順序與各部教材的安排順序做個對比,找出完全重合的句型,

按二者原有排序重新定序,分別計算習得順序之間的Spearman等級相關系數,

結果如下:

表5:

初級漢語課本

漢語會話301句

速成漢語初級教程

韓國學生“把”字句

習得順序

R=0.374

n=8, p=0.181

R=0.201

n=10, p=0.289

R=0.61

n=12, p=0.425

從上表可以看出韓國學生“把”字句的習得順序與三部教材的“把”字句的

安排順序的相關系數都未達到顯著水平,表明教材輸入給學生的“把”字句順序

和韓國學生的習得順序不太壹致。

我們通過大量的調查,考察了韓國學生對“把”字句的使用情況,按使用正

確率排出使用正確率順序,並且分析了影響習得“把”字句的因素。除了處置性

程度、近義結構、“把”字句內部結構的難度以外,很可能還會存在著其他的因

素,比如,教師教學的方法,學生的學習方法等等,還有待進行更多的調查與研

究。

貳. 韓國學生使用“把”字句的偏誤類型

為了考察韓國留學生出現的“把”字句的偏誤,歸納出不同階段的主要偏誤

類型,探討出現偏誤的原因,從而探尋韓國學生習得“把”字句的“內在大綱”

,我們盡量收集學生自然語料中的“把”字句偏誤,並