Advantage的意思是“優勢”,因為有壹定的比較性,所以可以這樣用:“In ABC aspect, I have an advantage over Mr.XYZ" (在ABC方面,我比XYZ先生更占優勢。)
Benefit的意思是“好處,”沒有任何比較性。Positive aspect/positive factor 跟benefit差不多,但相對弱壹些,有時候可理解為僅僅是“不是負面因素”的意思。
以上的幾位把strength的其它意義都忽略掉了。strength也可當作“強/長處”來用,i.e. "Please tell us about your/your plan's strengths and weaknesses."(請告訴我們妳的/妳的方案的長處與短處。)
這四個詞(雖然不可完全通用)從最強到最弱,差不多可這樣子排:
Advantage > strength >= benefit > positive aspect