1. Education needn't only be about furtheringyour career. 受教育並不壹定只是要推進壹個人的事業。
Need 除了用作實意動詞外,還可以在疑問句、否定句和條件狀語從句中用作情態動詞。如:
否定句:Education needn't only be aboutfurthering your career.(= Education doesn't only need to beabout furthering your career.)
疑問句:N-we make the test? 我們需要做這個試驗嗎? (=Do we need tomake the test?)
條件句:If you need buy it, …如果妳需要買它…(= If you needto buy it)
2. She turned over onto her front.
逐字翻譯是翻譯的大忌,front確實指身體前部。Sheturned over 意思是“她翻過身來”,onto her front 是反身的方向,可以理解為turned over to her front(把身子翻到前胸)和turnedover on her front(翻身到趴著的位置)的合成,合起來就是“她翻身俯臥著”。類似的例子如下:
stand on one’s head 倒立著
jump onto one’s foot 跳起來站著
lie on one’s side 側身躺
sleep on one’s back 仰面躺
lie on one’s front 趴著
3. The window looked out onto the terrace.窗外對著的是露天平臺。
被動語態由“be + 過去分詞”構成,句中的 looked前沒有 be,因此不是被動語態。這裏的look 指窗戶“朝向”,look out 指“向外面對”,onto 的 to 指 “對著”露天平臺,on 指對著露天平臺的“平面上”
4. I can't do 3 down. 我填不出第3個豎列。這裏的down是adv,由上而下。要想翻譯到字典的意思——我填不出第3個豎列,有點難。請進壹步解釋下。
do 3 down 中指代行列的數字3是賓語,down 是賓補,即“往下進行 3 個”。本句應該還有表示填表的上文,“往下進行 3 個”就是“豎著填寫第三個”,也就是“填寫第3個豎列”。
5. We can't be worse off than we are already。請問這類比較的後面省略了什麽。
主句:We can't beworse off (worse 是副詞ill 的比較級,be ill off 是習慣用語,指“貧困/不幸/運氣不佳”
比較從句:than we are already (= we arealready ill off 的省略)
參考譯文:我們不能比我們已有的不幸境況更遭了。