當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 普通話裏有哪些字和方言裏不同的嗎?

普通話裏有哪些字和方言裏不同的嗎?

既不存在普通話讀不出來的漢字,也不存在方言讀不出來的漢字。說普通話讀不出來某些漢字,翻翻《漢 語 大 字 典》就知道了,有大量生僻字,無論普通話用不用得上,都會為其附上普音。關於知道哪些無法用普通話翻譯的方言?那這些就會有很多的,比如我們這邊的方言呀,七飯,娘娘,瓜娃子,這些話用普通話翻譯是非常別扭的。說方言讀不出某些漢字,分三種情況。

1、壹種是對自己家鄉話的印象,已經緊縮到“僅能表達日常生活口語概念”,壹些所謂的“生僻字”覺得自己家鄉話裏“沒有”,自然也不會去深究,當然也就不會讀了,所以認為某些漢字在方言裏讀不出來。

2、另壹種是知道自己的家鄉話能讀,不過沒有查字典的意識,查出來也“看不懂拼音”,或者看懂拼音但是不懂文白異讀適用場合或者因為連讀變調,無法獲得單字調,所以讀不出來。

3、還有壹種是已經查字典了,不過字典沒有收錄(很正常,普通話是 國 語,壹大堆專家圍著審音定音,絕大多方言沒有這樣的待遇),所以無能為力。就算沒有收錄,依然能求出讀音。