倒裝句?是的。這裏說的是廣東河洛話。有時候突然覺得壹句話裏的某個音原來指向某個詞,我會馬上記下來,登記在字典裏。然後我會查資料,問當地人,給他們造句,看看意思和我的是不是壹樣,就是驗證壹下。
句子1:《康類》老早就寫完了:
康1 koi 6 Lao 1 za4 diarm 6 zo 5 Ian 5;
(為便於理解,並未全部使用“河洛話”字樣;“康類”→意為:工作);
上壹句話中的“老”音是什麽漢字?
第二句:老的《康課》早就講完了;
Lao 1 kang 1 koi 6 za4 diarm 6 zo5 Ian 5
易:早點上完“康課”。
1句和2句的內容都是壹樣的,1句在口語生活中非常常用;
“老”的意思是“把”,是介詞“把”,而不是“捧著杯子說桑麻”的動詞“把”。
但在廣東河洛方言中,這個“老”音對應著:
1:同→老(讀音),這個音的意思是:巴、江;閩臺片可能會念ga,與這個ga音對應的解讀是:巴、江。
變調法:y→l(廣東河調);Y→g(閩臺河聲);
2:會→老(讀音之壹);這個聲音的定義是:放,用;
→ga的音也存在,這個音的解釋是:ba,with
音變途徑:拼音江,j→l聲母河聲轉換為梁,後房改為昂,李→老;被修改;
句子1:“康班”要早結束→意思:“康班”要早結束:工作要早結束。
第二句:用“康課”早點完成工作→意思:早點完成工作。
可以讀作“老”而不是“到”;
然而,廣東河洛方言很少把“嘎”字讀成倒裝句,但在特定的語境中可以聽到。
句子1:“康德”ga早完→ga“康科”早完:早完“康科”;
在廣東,習慣用“江”字發江音,或用“江”的老撾語音正倒讀。
廣東海陸豐河洛方言的壹些案例正在引起更多的關註。