《孔雀東南飛》中的“便言”的‘便’的註音
妳好,在新教材《孔雀東南飛》中,第37頁的註釋“便言多令才”中“便”註音為“biàn ” ,筆者對此不以為然。在老教材第71頁註釋中,“便”沒作註音。查《古漢語常用字字典》,發現 “便”在古代有兩種讀音。讀biàn 時,有義項 ① 有利,便利。《商君書 · 更法》“治世不壹道,便國不必法古。”② 熟習。《三國誌· 魏書 ·呂布傳》“(呂)布便弓馬。” ③ 時間副詞,相當於現代漢語的“就”。《三國誌· 吳書 ·吳主傳》“旬日便退。” ④ 大小便。《漢書 ·張安世傳》“郎有醉小便殿上。”讀 pián 時,有義項:① 安逸。《墨子· 天誌中》:“百姓皆得暖衣飽食,便寧無憂。”(寧:平安)② 能說會道。《古詩為焦仲卿妻作》(即《孔雀東南飛》):“便言多令才”(令才,美才。)便便1. 善於辭令的樣子。2.肥胖的樣子。由此可見,“便言多令才”中,“便”應讀“ pián ” ,而非讀“biàn”。