原文:富翁某,商賈多貸其資。壹日出,有少年從馬後,問之,亦假本者。翁諾之。至家,適幾上有錢數十,少年即以手疊錢,高下堆壘之。翁謝去,竟不與資。或問其故,翁曰:“此人必善博,非端人也,所熟之技,不覺形與手足矣。
譯文:有壹個富翁,做生意的人很多都向他貸款。有壹天他出門,有壹個少年跟隨在他的馬後,問他有什麽事情,原來也是向他借錢做生意的。富翁答應了他。來到富翁家中,剛好碰到茶幾上有幾十枚錢,少年便用手拿著錢玩耍,把錢疊來疊去的。富翁表示道歉便讓少年離開了,最後沒有借錢給少年。有人問他為什麽,富翁說:“這個人壹定擅長賭博,不是正直的人,他平常玩耍習慣了,不知不覺在他的手上表現了出來。”這發問的人於是跟蹤少年,果然是這樣的。(1)假本:借貸(經商)的本錢(2)幾:案,低矮的小桌子(3)竟:終了,最後(4)端:正直(5)訪:詢問(6)從:跟隨(7)諾;問(8)或:有人(9)博:賭博
2. 古文“假本”少年譯文“假本”少年富翁某,商賈多貸其資。
壹日出,有少年從馬後。問之,亦假本者。
翁諾之。至家,適 幾上有錢數十,少年即以手疊錢,高下自如。
翁謝去,竟不與貸資。或結其故,翁曰:“此人必善博,非端人也,所熟之技,不覺形於手矣。”
訪之果然。有壹個富人,做生意的人很多都向他貸款。
壹天他出門,有壹個少年從馬後面跟著他,(富人)問他有什麽事,(原來)也是向他借錢做生意的。富翁答應了。
(少年)來到富人家中,剛好矮小的桌子上有錢數十張,少年便用手拿著錢玩耍,把錢疊來疊去。富人拒絕並讓他離去,最終不給他貸款。
有人問他為什麽,富翁說:“這人壹定好賭,不是正派人,(他)平時玩耍習慣了,不知不覺在他的手上表現了出來了。”發問的人於是跟蹤少年,果然是這樣的。
3. 文言文閱讀,完成下列題小題1:B
小題2:(1)適:恰巧 (2)謝:拒絕
小題3:有壹天,(富翁)外出,有壹個少年跟隨在他的馬後面。
小題4:少年疊錢看起來是小事,但他動作那麽熟練,只有在賭場混跡長大才能養成。
小題5:壹個人如果沾染上不良習氣,就會不知不覺之中流露出來。
小題1:試題分析:“商賈多貸其資”的含義是“很多商人都向他借貸資金”,根據句子含義,可以把這句話分解為“很多商人、都向他借貸資金”,即“商賈\多貸其資”。
點評:給文言句子劃分節奏是壹種比較常見的題型,正確地進行句中停頓,是以把握句子中的詞意和語法結構為前提的。因此解答這類題時壹是理解文意。可以先將句子翻譯出來,正確理解文意,把意思結合緊密的文字,看成壹個“意義單位”,“單位”與“單位”之間往往需要壹定的停頓;二是分析語法結構。在分析語法結構時可先抓動詞,把跟動詞有關的前後各詞聯系起來,觀察句子的整體,往前找主語,往後找賓語或補語,再考慮其它成分,這樣就可以確定句子的語法結構,依此確定句中停頓。
小題2:試題分析:“適”,壹詞多義;“謝”古今異義詞,謝罪。
點評:實詞與虛詞的積累,是培養閱讀文言文能力的基礎,理解文言文中詞語的含義時,要聯系原句來理解,不可孤立地理解單個字詞的含義。另外,還要註意詞語的特殊用法,比如古今異義詞、動詞的使動用法、通假字等,盡量做到翻譯準確、恰當。
小題3:試題分析:翻譯時,要註意把“出”(外出)、“從”(跟隨)這些字詞翻譯準確。
點評:句子翻譯也是文言文閱讀的壹個常考題型,翻譯句子時,要註意抓住句中的關鍵詞句,把關鍵詞句翻譯準確,另外,還要註意對特殊句式的翻譯,盡量做到通順、流暢,表意清晰。
小題4:試題分析:因為他看到少年疊錢的動作那麽嫻熟,他認為這是在賭場裏混跡時養成的。
點評:解答本題時,要認真閱讀文章,理清文章思路,或按照作者的敘述順序,來提煉、概括。具體做法壹時從名詞概念出發,提取由名詞概念生發的信息或包含概念的關鍵語句;二是抓住重要概念或重要語句,提取對其闡釋的信息;三是從文章主旨、作者寫作意圖、觀點和情感的角度出發,尋找有關的詞語或句子;四是抓住寓意含蓄的句子,從上下文提取有關信息並轉換,使這些語句的寓意具體化和明朗化。
小題5:試題分析:這篇文章通過講述富翁不菲少年借貸的故事,告訴我們,壹個人如果有壞習慣,那麽他會在不知不覺中顯露出來。
點評:做這類題目時,聯系文中的人物和事件,再結合自己的生活經歷,領悟作品的內涵,從中獲得對人生的有益啟示。
4. 文言文閱讀原文: 有錢某者,赴市歸晚,行山麓間。
突出狼數十,環而欲噬。迫甚,見道旁有積薪高丈許,急攀躋執?,爬上避之。
狼莫能登,內有數狼馳去。少焉,簇擁壹獸來,儼輿卒之舁官人者,坐之當中。
眾狼側耳於其口傍,若密語俯聽狀。少頃,各躍起,將薪自下抽取,枝條幾散潰矣。
錢大駭呼救。 良久,適有樵夥聞聲***喊而至,狼驚散去,而舁來之獸獨存,錢乃與各樵者諦視之。
類狼非狼,圓睛短頸,長喙怒牙,後足長而軟,不能起立,聲若猿啼。錢曰:“噫!吾與汝素無仇,乃為狼軍師謀主,欲傷我耶!”獸叩頭哀嘶,若悔恨狀。
乃***挾至前村酒肆中,烹而食之。 譯文: 有個姓錢的人,壹天晚上從市集回來往家走,經過山間小路的時候,忽然從旁邊躥出幾十只狼,圍上來要吃他。
情急之下,姓錢的急中生智,看到路邊有很多農家堆積的木柴,有好幾丈那麽高,就趕緊爬上去躲起來。這些狼爬不上去,但是沒有走,都在柴堆下面,其中有幾只馬上跑掉了。
沒過多長時間,它們擡著壹只野獸壹起回來了,野獸坐在中間,那情形就像轎夫擡著當官的壹樣。狼們把耳朵湊在那野獸的嘴邊,好象在聽它秘授機宜。
過了沒壹會,就各自跳起來,開始從下面抽出柴堆的柴,很快柴堆就要散了。姓錢的嚇壞了,大聲喊救命。
這時,正好有壹群砍柴的人經過,聽見他的叫聲,就大喊著沖過來,把狼都嚇跑了,只剩下被擡來的那只野獸,姓錢的和砍柴的都很奇怪,壹起研究它。這個怪獸長的像狼但又不是狼,圓眼睛,短脖子,嘴很長,牙齒突出,後腿很長但是很軟,不能自己站著,叫的聲音像猿。
姓錢的說:“怪了,我跟妳無冤無仇,為什麽給狼出主意害我?”那怪獸壹邊磕頭壹邊哀傷的叫著,看上去特別後悔的樣子。 後來姓錢的和砍柴的壹起把它拎到前面村子的酒館裏,做熟吃了。
原文:沈宣詞嘗為麗水令。自言家大梁時,廄常列駿馬數十,而意常不足。
鹹通六年,客有馬求售,潔白而毛鬣類朱,甚異之,酬以五十萬,客許而直未及給,遽為將校王公遂所買。他日,謁公遂,問向時馬,公遂曰:“竟未嘗乘。”
因引出,至則奮眄,殆不可跨,公遂怒捶之,又仆,度終不可禁。翌日,令諸子乘之,亦如是;諸仆乘,亦如是。
因求前所直售宣詞。宣詞得之,復如是。
會魏帥李公蔚市貢馬,前後至者皆不可。公閱馬,壹閱遂售之。
後入飛龍,上最愛寵,為當時名馬。譯文:沈宣詞曾經是麗水縣令,他常說家在大梁的時候,家中馬廄裏曾經有駿馬幾十匹,然而中意的卻很少。
鹹通六年,門客有馬要出售,此馬通體雪白,但是頸上的鬣鬃卻有點近似紅色,十分奇異。於是沈宣詞答應給門客五十萬錢做酬勞,門客答應賣給他,但是還沒來得及將馬給他,馬就被將校王公遂買走了。
過了幾天,沈宣詞去拜見公遂,問起當時那匹馬,公遂說:“我竟然還沒有騎過呢。”於是將馬牽出,馬懶懶的站在原地,不肯移動,公遂生氣的去捶馬,又讓馬去駕車,公遂覺得這樣也不行,於是就將馬關了起來。
第二天,叫幾個孩子去騎這匹馬,還是想昨天壹樣,讓家仆去騎,也是壹樣。於是將馬賣給了之前打算買的沈宣詞,宣詞的到嗎以後,情況也和公遂壹樣。
恰好魏帥李公蔚在街市買貢馬,前後來的馬都不合心意。李公蔚看馬,第壹眼看見就把它買了下來,後來這匹馬進了飛龍廄,是皇上最喜愛的馬,成了當時的名馬。
原文: 宣德間,宮中尚促織之戲,歲征民間。此物故非西產;有華陰令欲媚上官,以壹頭進,試使鬥而才,因責常供。
令以責之裏正。市中遊俠兒得佳者籠養之,昂其直,居為奇貨。
裏胥猾黠,假此科斂丁口,每責壹頭,輒傾數家之產。 邑有成名者,操童子業,久不售。
為人迂訥,遂為猾胥報充裏正役,百計營謀不能脫。不終歲,薄產累盡。
會征促織,成不敢斂戶口,而又無所賠償,憂悶欲死。妻曰:“死何裨益?不如自行搜覓,冀有萬壹之得。”
成然之。早出暮歸,提竹筒絲籠,於敗堵叢草處,探石發穴,靡計不施,迄無濟。
即捕得三兩頭,又劣弱不中於款。宰嚴限追比,旬余,杖至百,兩股間膿血流離,並蟲亦不能行捉矣。
轉側床頭,惟思自盡。 時村中來壹駝背巫,能以神蔔。
成妻具資詣問。見紅女白婆,填塞門戶。
入其舍,則密室垂簾,簾外設香幾。問者爇香於鼎,再拜。
巫從旁望空代祝,唇吻翕辟,不知何詞。各各竦立以聽。
少間,簾內擲壹紙出,即道人意中事,無毫發爽。成妻納錢案上,焚拜如前人。
食頃,簾動,片紙拋落。拾視之,非字而畫:中繪殿閣,類蘭若;後小山下,怪石亂臥,針針叢荊,青麻頭伏焉;旁壹蟆,若將躍舞。
展玩不可曉。然睹促織,隱中胸懷。
折藏之,歸以示成。 成反復自念,得無教我獵蟲所耶?細瞻景狀,與村東大佛閣逼似。
乃強起扶杖,執圖詣寺後,有古陵蔚起。循陵而走,見蹲石鱗鱗,儼然類畫。
遂於蒿萊中側聽徐行,似尋針芥。而心目耳力俱窮,絕無蹤響。
冥搜未已,壹癩頭蟆猝然躍去。成益愕,急逐趁之,蟆入草間。
躡跡披求,見有蟲伏棘根。遂撲之,入石穴中。
掭以尖草,不出;以筒水灌之,始出,狀極俊健。逐而得之。
審視,巨身修尾,青頂金翅。大喜,籠歸,舉家慶賀,雖連城拱璧不啻也。
上於盆而養之,蟹白栗黃,備極護。
5. 少年中國說文言文全文日本人之稱我中國也,壹則曰老大帝國,再則曰老大帝國。
是語也,蓋襲譯歐西人之言也。嗚呼!我中國其果老大矣乎?梁啟超曰:惡!是何言!是何言!吾心目中有壹少年中國在! 欲言國之老少,請先言人之老少。
老年人常思既往,少年人常思將來。惟思既往也,故生留戀心;惟思將來也,故生希望心。
惟留戀也,故保守;惟希望也,故進取。惟保守也,故永舊;惟進取也,故日新。
惟思既往也,事事皆其所已經者,故惟知照例;惟思將來也,事事皆其所未經者,故常敢破格。老年人常多憂慮,少年人常好行樂。
惟多憂也,故灰心;惟行樂也,故盛氣。惟灰心也,故怯懦;惟盛氣也,故豪壯。
惟怯懦也,故茍且;惟豪壯也,故冒險。惟茍且也,故能滅世界;惟冒險也,故能造世界。
老年人常厭事,少年人常喜事。惟厭事也,故常覺壹切事無可為者;惟好事也,故常覺壹切事無不可為者。
老年人如夕照,少年人如朝陽;老年人如瘠牛,少年人如乳虎。老年人如僧,少年人如俠。
老年人如字典,少年人如戲文。老年人如鴉片煙,少年人如潑蘭地酒。
老年人如別行星之隕石,少年人如大洋海之珊瑚島。老年人如埃及沙漠之金字塔,少年人如西比利亞之鐵路;老年人如秋後之柳,少年人如春前之草。
老年人如死海之瀦為澤,少年人如長江之初發源。此老年與少年性格不同之大略也。
任公曰:人固有之,國亦宜然。 梁啟超曰:傷哉,老大也!潯陽江頭琵琶婦,當明月繞船,楓葉瑟瑟,衾寒於鐵,似夢非夢之時,追想洛陽塵中春花秋月之佳趣。
西宮南內,白發宮娥,壹燈如穗,三五對坐,談開元、天寶間遺事,譜《霓裳羽衣曲》。青門種瓜人,左對孺人,顧弄孺子,憶侯門似海珠履雜遝之盛事。
拿破侖之流於厄蔑,阿剌飛之幽於錫蘭,與三兩監守吏,或過訪之好事者,道當年短刀匹馬馳騁中原,席卷歐洲,血戰海樓,壹聲叱咤,萬國震恐之豐功偉烈,初而拍案,繼而撫髀,終而攬鏡。嗚呼,面皴齒盡,白發盈把,頹然老矣!若是者,舍幽郁之外無心事,舍悲慘之外無天地,舍頹唐之外無日月,舍嘆息之外無音聲,舍待死之外無事業。
美人豪傑且然,而況尋常碌碌者耶?生平親友,皆在墟墓;起居飲食,待命於人。今日且過,遑知他日?今年且過,遑恤明年?普天下灰心短氣之事,未有甚於老大者。
於此人也,而欲望以拏雲之手段,回天之事功,挾山超海之意氣,能乎不能? 嗚呼!我中國其果老大矣乎?立乎今日以指疇昔,唐虞三代,若何之郅治;秦皇漢武,若何之雄傑;漢唐來之文學,若何之隆盛;康乾間之武功,若何之烜赫。歷史家所鋪敘,詞章家所謳歌,何壹非我國民少年時代良辰美景、賞心樂事之陳跡哉!而今頹然老矣!昨日割五城,明日割十城,處處雀鼠盡,夜夜雞犬驚。
十八省之土地財產,已為人懷中之肉;四百兆之父兄子弟,已為人註籍之奴,豈所謂“老大嫁作商人婦”者耶?嗚呼!憑君莫話當年事,憔悴韶光不忍看!楚囚相對,岌岌顧影,人命危淺,朝不慮夕。國為待死之國,壹國之民為待死之民。
萬事付之奈何,壹切憑人作弄,亦何足怪! 任公曰:我中國其果老大矣乎?是今日全地球之壹大問題也。如其老大也,則是中國為過去之國,即地球上昔本有此國,而今漸澌滅,他日之命運殆將盡也。
如其非老大也,則是中國為未來之國,即地球上昔未現此國,而今漸發達,他日之前程且方長也。欲斷今日之中國為老大耶?為少年耶?則不可不先明“國”字之意義。
夫國也者,何物也?有土地,有人民,以居於其土地之人民,而治其所居之土地之事,自制法律而自守之;有主權,有服從,人人皆主權者,人人皆服從者。夫如是,斯謂之完全成立之國,地球上之有完全成立之國也,自百年以來也。
完全成立者,壯年之事也。未能完全成立而漸進於完全成立者,少年之事也。
故吾得壹言以斷之曰:歐洲列邦在今日為壯年國,而我中國在今日為少年國。 夫古昔之中國者,雖有國之名,而未成國之形也。
或為家族之國,或為酋長之國,或為諸侯封建之國,或為壹王專制之國。雖種類不壹,要之,其於國家之體質也,有其壹部而缺其壹部。
正如嬰兒自胚胎以迄成童,其身體之壹二官支,先行長成,此外則全體雖粗具,然未能得其用也。故唐虞以前為胚胎時代,殷周之際為乳哺時代,由孔子而來至於今為童子時代。
逐漸發達,而今乃始將入成童以上少年之界焉。其長成所以若是之遲者,則歷代之民賊有窒其生機者也。
譬猶童年多病,轉類老態,或且疑其死期之將至焉,而不知皆由未完成未成立也。非過去之謂,而未來之謂也。
且我中國疇昔,豈嘗有國家哉?不過有朝廷耳!我黃帝子孫,聚族而居,立於此地球之上者既數千年,而問其國之為何名,則無有也。夫所謂唐、虞、夏、商、周、秦、漢、魏、晉、宋、齊、梁、陳、隋、唐、宋、元、明、清者,則皆朝名耳。
朝也者,壹家之私產也。國也者,人民之公產也。
朝有朝之老少,國有國之老少。朝與國既異物,則不能以朝之老少而指為國之老少明矣。
文、武、成、康,周朝之少年時代也。幽、厲、桓、赧,則其老年時代也。
高、文、景、武,漢朝之少年時代也。元、平、桓、靈,則其老年時代也。
自余歷朝,莫。