現代希臘語對應詞及其讀音國際音標
κομμ?τι
/ko'mati/,現代希臘語清音,聽起來像漢語拼音“go(m) ma di”,重音在ma上。
τριβε?ο的英文對等詞是pulveriser,意思是把粉碎機打成粉末,用“碎”不夠形象。
作為名詞,英文單詞“broken”對應的是“patient”,意思是“破碎”和“破碎”的翻譯。
ασθεν?
/asθe'nis/,聽起來好像是按照英語的國際音標發音的。註意最後壹個音節的重音。